< Nnwom 82 >

1 Asaf dwom. Onyankopɔn di hene wɔ ɔsoro asafo mu; obu atɛn wɔ “anyame” mu.
Bog stoji v skupnosti mogočnih, sodi med bogovi.
2 “Wobɛbɔ wɔn a wɔnteɛ ho ban na woayɛ nhwɛanim ama amumɔyɛfo akosi da bɛn?
»Doklej boste nepravično sodili in sprejemali zunanjost zlobnih? (Sela)
3 Monka mmɔborɔfo ne ayisaa asɛm mma wɔn; mommɔ ahiafo ne wɔn a wɔhyɛ wɔn so yiyedi ho ban.
Branite revne in osirotele, ravnajte pravično prizadetim in pomoči potrebnim.
4 Munnye ɔbrɛfo ne ahiafo; munnye wɔn mfi amumɔyɛfo nsam.
Osvobodite uboge in pomoči potrebne, odstranite jih iz roke zlobnih.«
5 “Anyame no nnim de, na wɔnte hwee ase. Wokyinkyin wɔ sum mu; na asase fapem nyinaa wosow.
Ne vedo niti ne bodo razumeli, hodijo v temi. Vsi temelji zemlje so izven naravnega reda.
6 “Mekae se, ‘Moyɛ “anyame;” mo nyinaa yɛ Ɔsorosoroni no mma.’
Rekel sem: »Vi ste bogovi in vsi izmed vas ste otroci Najvišjega.
7 Nanso mubewuwu sɛ nnipa pɛ; na moahwe ase sɛ ɔsodifo biara.”
Vendar boste umrli kakor ljudje in padli kakor kdo izmed princev.«
8 Ao Onyankopɔn, sɔre, bu wiase atɛn; efisɛ amanaman nyinaa yɛ wo de.
Vstani, oh Bog, sodi zemljo, kajti ti boš podedoval vse narode.

< Nnwom 82 >