< Nnwom 80 >

1 Wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔnto no “Sonannim Edut” sanku nne so. Asaf dwom. Israel guanhwɛfo, tie yɛn, wo a wudii Yosef anim sɛnea wodi nguankuw anim; wo a wote ahengua so wɔ kerubim ntam no, hyerɛn
詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 wɔ Efraim, Benyamin ne Manase anim. Kanyan wo tumi; bra begye yɛn nkwa.
於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Ao Onyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 Asafo Awurade Nyankopɔn, wʼabufuw bɛdɛw akosi da bɛn, wʼabufuw a etia wo nkurɔfo mpaebɔ no?
萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Wode nusu yɛɛ aduan maa wɔn dii; wode nusu kuruwama maa wɔn nomee.
您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Wode yɛn ayɛ nea yɛn mfɛfo ko ho, na yɛn atamfo serew yɛn.
您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Asafo Nyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn wɔ yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Wutuu bobe fi Misraim beduae; wopam amanaman no na wuduae.
您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Wosiesiee asase no baabi maa no, egyee ntin na ɛtrɛw asase no so.
給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Ne nwini kataa mmepɔw no so ne mman kataa sida akɛse no so.
他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Ɛdennan trɛw kɔɔ Po no so, na ɛfefɛw trɛw koduu Asubɔnten no ho.
它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Adɛn nti na woabubu nʼafasu ama wɔn a wotwa mu wɔ hɔ no tetew ne bobe aba no?
您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 Kɔkɔte fi wuram bɛsɛe no pasaa na mmoadoma a wɔwɔ sare so de yɛ wɔn aduan.
使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Asafo Nyankopɔn, san bra yɛn nkyɛn! fi ɔsoro hɔ hwɛ na wubehu! Hwɛ saa bobe yi so,
萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 ntin a wo nsa nifa adua no, ɔbabarima a woatetew no ama wo ho no.
求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Wɔatwa wo bobe no ato fam, ato mu gya ama ahyew; wʼanimka ma wo nkurɔfo ase tɔre.
願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Fa wo nsa kata ɔbarima a ɔwɔ wo nifa no so, onipa ba a woatetew no ama wo ho no.
願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 Afei yɛrentwe yɛn ho mfi wo nkyɛn; kanyan yɛn, na yɛbɛbɔ wo din.
從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Asafo Awurade Nyankopɔn, gye yɛn bio, na ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!

< Nnwom 80 >