< Nnwom 8 >
1 Dawid dwom. Awurade, yɛn Awurade, wo din kɛseyɛ ada adi wiase mmaa nyinaa. Wode wʼanuonyam atimtim ɔsoro nohɔ,
For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!
2 mmofra ne nkokoaa mpo de wɔn ano kamfo wo, wʼatamfo nti; na wode bɔ atamfo ne aweretɔfo ano.
From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Sɛ mehwɛ wo ɔsorosoro, wo nsateaa ano adwuma; ɔsram ne nsoromma a wode obiara asi nʼafa a,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained,
4 onipa ne hena a wokae no, na onipa ba nso ne hena a wʼani ku ne ho?
what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
5 Wobɔɔ no ma ɔyɛɛ akumaa kakra sen abɔfo na wode wʼanuonyam ne nidi abɔ no abotiri.
For you have made him a little lower than the angels, and crowned him with glory and honor.
6 Woyɛɛ no ɔsodifo maa wo nsa ano nnwuma wode nneɛma nyinaa ahyɛ nʼanan ase:
You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 nguankuw ne anantwikuw nyinaa ne wuram mmoa nso,
All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
8 wim nnomaa ne po mu mpataa, nea ɛnenam po mu akwan so nyinaa.
the birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
9 Awurade, yɛn Awurade, wo din yɛ kɛse wɔ asase nyinaa so! Wɔde ma dwonkyerɛfo. Wɔto no sɛnea wɔto “Ɔba no wu”.
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!