< Nnwom 8 >
1 Dawid dwom. Awurade, yɛn Awurade, wo din kɛseyɛ ada adi wiase mmaa nyinaa. Wode wʼanuonyam atimtim ɔsoro nohɔ,
За първия певец на гетския инструмент. Давидов псалом. Иеова, Господи наш, Колко е превъзходно Твоето име по цялата земя; Ти си поставил славата Си над небесата.
2 mmofra ne nkokoaa mpo de wɔn ano kamfo wo, wʼatamfo nti; na wode bɔ atamfo ne aweretɔfo ano.
Из устата на младенците и сучещите Укрепил си сила поради противниците Си, За да накараш да млъкне врагът и отмъстителят.
3 Sɛ mehwɛ wo ɔsorosoro, wo nsateaa ano adwuma; ɔsram ne nsoromma a wode obiara asi nʼafa a,
Като гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, Луната и звездите, които Ти си отредил,
4 onipa ne hena a wokae no, na onipa ba nso ne hena a wʼani ku ne ho?
Казвам си: Що е човек та да го помниш? Или човешки син та да го посещаваш?
5 Wobɔɔ no ma ɔyɛɛ akumaa kakra sen abɔfo na wode wʼanuonyam ne nidi abɔ no abotiri.
А Ти си го направил само малко по-долен от ангелите, И със слава и чест си го увенчал.
6 Woyɛɛ no ɔsodifo maa wo nsa ano nnwuma wode nneɛma nyinaa ahyɛ nʼanan ase:
Поставил си го господар над делата на ръцете Си; Всичко си подчинил под нозете му,
7 nguankuw ne anantwikuw nyinaa ne wuram mmoa nso,
Всичките овци и говеда, Още и животните на полето,
8 wim nnomaa ne po mu mpataa, nea ɛnenam po mu akwan so nyinaa.
Въздушните птици, морските риби, И всичко що минава през морските пътища.
9 Awurade, yɛn Awurade, wo din yɛ kɛse wɔ asase nyinaa so! Wɔde ma dwonkyerɛfo. Wɔto no sɛnea wɔto “Ɔba no wu”.
Иеова, Господи наш, Колко е превъзходно Твоето име по цялата земя!