< Nnwom 71 >

1 Awurade, wo mu na maguan ahintaw; mma mʼanim ngu ase da.
In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
2 Wo trenee no nti, yi me na gye me; tie me na gye me nkwa.
In Your justice, rescue and deliver me; incline Your ear and save me.
3 Yɛ me nkwagye botan, faako a metumi akɔ daa; hyɛ ma wommegye me nkwa, na wone me botan ne mʼabandennen.
Be my rock of refuge, where I can always go. Give the command to save me, for You are my rock and my fortress.
4 Me Nyankopɔn, gye me fi amumɔyɛfo nsam, gye me fi nnebɔneyɛfo ne atirimɔdenfo nsam.
Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and ruthless.
5 Na woayɛ mʼanidaso, Asafo Awurade, mʼahotoso fi me mmabun bere mu.
For You are my hope, O Lord GOD, my confidence from my youth.
6 Mede me ho ato wo so fi awo mu; wo na wuyii me fii me na yafunu mu. Mɛkamfo wo daa.
I have leaned on You since birth; You pulled me from my mother’s womb. My praise is always for You.
7 Mayɛ nsɛnkyerɛnne ama bebree, nanso wo ne me guankɔbea dennen.
I have become a portent to many, but You are my strong refuge.
8 Wo nkamfo ahyɛ mʼanom ma, mekamfo wʼanuonyam da mu nyinaa.
My mouth is filled with Your praise and with Your splendor all day long.
9 Ntow me nkyene bere a mabɔ akwakoraa; mʼahoɔden sa wɔ me mu a, nnyaw me.
Do not discard me in my old age; do not forsake me when my strength fails.
10 Efisɛ mʼatamfo kasa tia me wɔn a wɔtwɛn sɛ wobekum me no bɔ mu pam me ti so.
For my enemies speak against me, and those who lie in wait for my life conspire,
11 Wɔka se, “Onyankopɔn agyaw no mu; momma yentiw no na yɛnkyere no, na obiara nni hɔ a obegye no.”
saying, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for there is no one to rescue him.”
12 Me Nyankopɔn, mfi me nkyɛn nkɔ akyiri; Onyankopɔn, yɛ ntɛm bɛboa me.
Be not far from me, O God. Hurry, O my God, to help me.
13 Ma wɔn a wɔbɔ me sobo no nsɛe wɔ animguase mu; wɔn a wɔpɛ sɛ wopira me no ma ahohora ne animguase nkata wɔn so.
May the accusers of my soul be ashamed and consumed; may those who seek my harm be covered with scorn and disgrace.
14 Nanso me de, menya anidaso daa; mɛkɔ so akamfo wo.
But I will always hope and will praise You more and more.
15 Mɛka wo trenee ho asɛm, ne wo nkwagye da mu nyinaa, nanso minnim ano.
My mouth will declare Your righteousness and Your salvation all day long, though I cannot know their full measure.
16 Otumfo Awurade, mɛba abɛpae mu aka wo nnwuma akɛse no; mɛpae mu aka wo trenee, wo nko ara de no, akyerɛ.
I will enter in the strength of the Lord GOD; I will proclaim Your righteousness—Yours alone.
17 Onyankopɔn, efi me mmabun bere na wokyerɛkyerɛɛ me, na ebesi nnɛ yi meka wʼanwonwade a woayɛ kyerɛ.
O God, You have taught me from my youth, and to this day I proclaim Your marvelous deeds.
18 Mpo sɛ mebɔ akwakoraa na mifuw dwen a, Onyankopɔn, nnyaw me, kosi sɛ mɛka wo tumi ho asɛm akyerɛ nkyirimma, ne wo kɛseyɛ akyerɛ wɔn a wɔbɛba nyinaa.
Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, until I proclaim Your power to the next generation, Your might to all who are to come.
19 Onyankopɔn, wo trenee du ɔsorosoro, wo a woayɛ nneɛma akɛse. Onyankopɔn, hena na ɔte sɛ wo?
Your righteousness reaches to the heavens, O God, You who have done great things. Who, O God, is like You?
20 Mmom woama mahu ɔhaw bebree a ɛyɛ yaw; nanso wobɛma me nkwa bio; na wubeyi me bio, afi asase yam.
Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
21 Wobɛhyɛ me anuonyam bebree na woakyekye me werɛ bio.
You will increase my honor and comfort me once again.
22 Mede sanku bɛkamfo wo me Nyankopɔn, wo trenee nti mɛto wʼayeyi dwom wɔ sankuten so, Israel Kronkronni.
So I will praise You with the harp for Your faithfulness, O my God; I will sing praise to You with the lyre, O Holy One of Israel.
23 Mʼanofafa de anigye bɛteɛ mu bere a meto dwom kamfo wo, me a woagye me no.
When I sing praise to You my lips will shout for joy, along with my soul, which You have redeemed.
24 Me tɛkrɛma bɛka wo trenee nnwuma da mu nyinaa, efisɛ wɔn a wɔpɛ sɛ wɔhaw me no kɔ animguase ne basaayɛ mu.
My tongue will indeed proclaim Your righteousness all day long, for those who seek my harm are disgraced and confounded.

< Nnwom 71 >