< Nnwom 66 >

1 Wɔde ma dwonkyerɛfo. Dawid dwom. Asase nyinaa momfa ahosɛpɛw nteɛ mu mma Onyankopɔn!
For the chief musician. A song, a psalm. Make a joyful noise to God, all the earth;
2 Monto ne din anuonyamhyɛ ho dwom; momma nʼayeyi nyɛ anuonyamhyɛ!
Sing out the glory of his name; make his praise glorious.
3 Munse Onyankopɔn sɛ, “Wo nneyɛe yɛ nwonwa dodo! Wo tumi so mmoroso a wʼatamfo nyinaa de osuro kotow wʼanim.
Say to God, “How terrifying are your deeds! By the greatness of your power your enemies will submit to you.
4 Asase nyinaa kotow wo; wɔto ayeyi dwom ma wo, wɔto dwom kamfo wo din.”
All the earth will worship you and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
5 Mommra mmɛhwɛ nea Onyankopɔn ayɛ; anwonwade a wayɛ wɔ nnipa mu.
Come and see the works of God; he is fearsome in his deeds toward the sons of mankind.
6 Ɔmaa po yɛɛ asase kesee; wɔnantew twaa nsu no mommra mma yenni ahurusi wɔ no mu.
He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there we rejoiced in him.
7 Ɔde ne tumi di hene daa daa, na ɔde nʼani nso hwɛ aman so. Mma atuatewfo nsɔre ntia no.
He rules forever by his might; his eyes observe the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Aman nyinaa, munhyira yɛn Nyankopɔn, momma wɔnte mo nkamfo no nnyigyei;
Give blessing to God, you people, let the sound of his praise be heard.
9 wahwɛ yɛn nkwa so na wamma yɛn anan anwatiri.
He keeps us among the living, and he does not permit our feet to slip.
10 Na wo, Onyankopɔn, wosɔɔ yɛn hwɛe; na wonan yɛn sɛ dwetɛ.
For you, God, have tested us; you have tested us as silver is tested.
11 Wode yɛn koguu afiase na wode nneɛma a ɛyɛ duru too yɛn akyi.
You brought us into a net; you laid a heavy burden on our backs.
12 Womaa yɛn atamfo twiw faa yɛn so; yɛfaa ogya ne nsu mu, nanso wode yɛn baa faako a nnepa abu so.
You made people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us out into a spacious place.
13 Mede ɔhyew afɔre bɛba wʼasɔredan mu na madi bɔ a mahyɛ wo no so,
I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows
14 bɔ a mʼanofafa hyɛe, na mʼano kaa bere a na mewɔ ɔhaw mu no.
which my lips promised and my mouth spoke when I was in distress.
15 Mede mmoa a wɔadɔ srade bɛbɔ afɔre ama wo; adwennini ayɛyɛde; mede anantwinini ne mpapo bɛbɔ afɔre.
I will offer to you burnt offerings of fat animals with the sweet aroma of rams; I will offer bulls and goats. (Selah)
16 Mommra mmetie, mo a musuro Onyankopɔn nyinaa; momma menka nea wayɛ ama me nkyerɛ mo.
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Mede mʼano su frɛɛ no; na me tɛkrɛma yii no ayɛ.
I cried to him with my mouth, and he was praised with my tongue.
18 Sɛ mede bɔne hyɛɛ me koma mu a, anka Awurade antie me.
If I had seen sin within my heart, the Lord would not have listened to me.
19 Nanso nokware, Onyankopɔn atie me, wate me mpaebɔ.
But God has truly heard; he has paid attention to the voice of my prayer.
20 Nhyira nka Onyankopɔn, a wampo me mpaebɔ na wanyi nʼadɔe amfi me so.
Blessed be God, who has not turned away my prayer or his covenant faithfulness from me.

< Nnwom 66 >