< Nnwom 63 >

1 Dawid dwom. Bere a ɔwɔ Yuda Sare so no na ɔtoe. Wo, Onyankopɔn, ne me Nyankopɔn Mehwehwɛ wo anibere so; wo ho sukɔm de me kra, me nipadua ani agyina wo, wɔ asase a awo na asade nni mu so, faako a nsu nni.
Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській. Боже — Ти Бог мій, я шукаю від ра́ння Тебе, душа моя пра́гне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пусте́льній і ви́мученій без води.
2 Mahu wo wɔ Kronkronbea hɔ mahu wo tumi ne wʼanuonyam.
Я так пригляда́вся до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу, —
3 Esiane sɛ wʼadɔe di mu sen nkwa nti mʼanofafa bɛhyɛ wo anuonyam.
ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють!
4 Sɛ mete ase yi, mɛkamfo wo, na wo din mu na mɛma me nsa so.
Так я буду в житті своїм благословля́ти Тебе, ради Йме́ння Твого́ буду руки свої підіймати!
5 Me kra bɛmee sɛnea wadi aduan papa bi; mede anofafa a ɛto dwom beyi wo ayɛ.
Наси́чується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста́ мої хвалять губа́ми співни́ми.
6 Meda me mpa so a, mekae wo. Anadwo dasu mu nyinaa, midwen wo ho.
Як згадаю Тебе на посте́лі своїй, розмишля́ю про Тебе в сторо́жах нічни́х:
7 Efisɛ wone me boafo, wo ntaban ase nwini mu na mɛto dwom.
що став Ти на поміч для мене, в тіні́ ж Твоїх крил я співатиму!
8 Me kra bata wo ho; na wo nsa nifa kura me mu.
Пригорну́лась до Тебе душа моя, прави́ця Твоя підпирає мене.
9 Wɔn a wɔpɛ me akum me no bɛsɛe; wɔbɛkɔ asase ase tɔnn.
Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі,
10 Wɔbɛdan wɔn ama afoa na wɔbɛyɛ aduan ama sakraman.
нехай помордо́вані бу́дуть мече́м, бодай стали шака́лам пожи́вою!
11 Nanso ɔhene bedi ahurusi wɔ Onyankopɔn mu; wɔn a wɔka ntam wɔ Onyankopɔn din mu nyinaa bɛkamfo no, na wobemua atorofo ano.
А цар звесели́ться у Бозі, буде хва́лений кожен, хто йому присягає, будуть бо за́мкнені уста лжемо́вцям!

< Nnwom 63 >