< Nnwom 63 >
1 Dawid dwom. Bere a ɔwɔ Yuda Sare so no na ɔtoe. Wo, Onyankopɔn, ne me Nyankopɔn Mehwehwɛ wo anibere so; wo ho sukɔm de me kra, me nipadua ani agyina wo, wɔ asase a awo na asade nni mu so, faako a nsu nni.
Psalmus David, Cum esset in deserto Idumææ. Deus, Deus meus, ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea, quam multipliciter tibi caro mea.
2 Mahu wo wɔ Kronkronbea hɔ mahu wo tumi ne wʼanuonyam.
In terra deserta, et invia, et inaquosa: sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam, et gloriam tuam.
3 Esiane sɛ wʼadɔe di mu sen nkwa nti mʼanofafa bɛhyɛ wo anuonyam.
Quoniam melior est misericordia tua super vitas: labia mea laudabunt te.
4 Sɛ mete ase yi, mɛkamfo wo, na wo din mu na mɛma me nsa so.
Sic benedicam te in vita mea: et in nomine tuo levabo manus meas.
5 Me kra bɛmee sɛnea wadi aduan papa bi; mede anofafa a ɛto dwom beyi wo ayɛ.
Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea: et labiis exultationis laudabit os meum.
6 Meda me mpa so a, mekae wo. Anadwo dasu mu nyinaa, midwen wo ho.
Si memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te:
7 Efisɛ wone me boafo, wo ntaban ase nwini mu na mɛto dwom.
quia fuisti adiutor meus. Et in velamento alarum tuarum exultabo,
8 Me kra bata wo ho; na wo nsa nifa kura me mu.
adhæsit anima mea post te: me suscepit dextera tua.
9 Wɔn a wɔpɛ me akum me no bɛsɛe; wɔbɛkɔ asase ase tɔnn.
Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam, introibunt in inferiora terræ:
10 Wɔbɛdan wɔn ama afoa na wɔbɛyɛ aduan ama sakraman.
tradentur in manus gladii, partes vulpium erunt.
11 Nanso ɔhene bedi ahurusi wɔ Onyankopɔn mu; wɔn a wɔka ntam wɔ Onyankopɔn din mu nyinaa bɛkamfo no, na wobemua atorofo ano. Wɔde ma dwonkyerɛfo.
Rex vero lætabitur in Deo, laudabuntur omnes qui iurant in eo: quia obstructum est os loquentium iniqua.