< Nnwom 63 >

1 Dawid dwom. Bere a ɔwɔ Yuda Sare so no na ɔtoe. Wo, Onyankopɔn, ne me Nyankopɔn Mehwehwɛ wo anibere so; wo ho sukɔm de me kra, me nipadua ani agyina wo, wɔ asase a awo na asade nni mu so, faako a nsu nni.
A psalm of David when was he in [the] wilderness of Judah. O God - [are] God my you I am seeking earnestly you it is thirsty for you - self my it longs for you flesh my in a land dry and weary not water.
2 Mahu wo wɔ Kronkronbea hɔ mahu wo tumi ne wʼanuonyam.
Thus in the sanctuary I have seen you to see strength your and glory your.
3 Esiane sɛ wʼadɔe di mu sen nkwa nti mʼanofafa bɛhyɛ wo anuonyam.
For [is] good covenant loyalty your more than life lips my they will extol you.
4 Sɛ mete ase yi, mɛkamfo wo, na wo din mu na mɛma me nsa so.
Thus I will bless you in life my in name your I will lift up hands my.
5 Me kra bɛmee sɛnea wadi aduan papa bi; mede anofafa a ɛto dwom beyi wo ayɛ.
Like fat and fatness it will be satisfied self my and lips of cries of joy it will praise [you] mouth my.
6 Meda me mpa so a, mekae wo. Anadwo dasu mu nyinaa, midwen wo ho.
If I have remembered you on beds my in [the] night-watches I meditate on you.
7 Efisɛ wone me boafo, wo ntaban ase nwini mu na mɛto dwom.
For you are a help of me and in [the] shadow of wings your I shout for joy.
8 Me kra bata wo ho; na wo nsa nifa kura me mu.
It clings self my after you me it supports right [hand] your.
9 Wɔn a wɔpɛ me akum me no bɛsɛe; wɔbɛkɔ asase ase tɔnn.
And they to destruction they are seeking life my they will go in [the] lower parts of the earth.
10 Wɔbɛdan wɔn ama afoa na wɔbɛyɛ aduan ama sakraman.
People will pour him over [the] hands of [the] sword [the] portion of foxes they will be.
11 Nanso ɔhene bedi ahurusi wɔ Onyankopɔn mu; wɔn a wɔka ntam wɔ Onyankopɔn din mu nyinaa bɛkamfo no, na wobemua atorofo ano. Wɔde ma dwonkyerɛfo.
And the king he will rejoice in God he will boast every [one who] swears an oath by him for it will be shut up [the] mouth of [those who] speak falsehood.

< Nnwom 63 >