< Nnwom 63 >
1 Dawid dwom. Bere a ɔwɔ Yuda Sare so no na ɔtoe. Wo, Onyankopɔn, ne me Nyankopɔn Mehwehwɛ wo anibere so; wo ho sukɔm de me kra, me nipadua ani agyina wo, wɔ asase a awo na asade nni mu so, faako a nsu nni.
Een psalm van David, toen hij in de woestijn van Juda vertoefde. God, wat verlang ik naar U; mijn God, naar U dorst mijn ziel, Naar U smacht mijn lichaam als een dor en droog land naar het water.
2 Mahu wo wɔ Kronkronbea hɔ mahu wo tumi ne wʼanuonyam.
Ik blik naar U op in uw heilige woning, Om uw macht en uw glorie te aanschouwen!
3 Esiane sɛ wʼadɔe di mu sen nkwa nti mʼanofafa bɛhyɛ wo anuonyam.
Ja, uw genade is kostelijker nog dan het leven: Daarom moeten mijn lippen U loven,
4 Sɛ mete ase yi, mɛkamfo wo, na wo din mu na mɛma me nsa so.
En wil ik U al mijn dagen prijzen, Mijn handen opheffen in uw Naam.
5 Me kra bɛmee sɛnea wadi aduan papa bi; mede anofafa a ɛto dwom beyi wo ayɛ.
Gij verzadigt mij als met vet en met merg, En mijn mond juicht U toe met jubelende lippen;
6 Meda me mpa so a, mekae wo. Anadwo dasu mu nyinaa, midwen wo ho.
Nog op mijn legerstede moet ik aan U denken, En in mijn nachtwaken over U peinzen.
7 Efisɛ wone me boafo, wo ntaban ase nwini mu na mɛto dwom.
Want Gij zijt mijn Helper, Ik nestel in de schaduw uwer vleugelen;
8 Me kra bata wo ho; na wo nsa nifa kura me mu.
Mijn ziel klampt zich aan U vast, En uw rechterhand is mij een stut.
9 Wɔn a wɔpɛ me akum me no bɛsɛe; wɔbɛkɔ asase ase tɔnn.
Maar zij, die mijn ondergang zoeken, Zullen in de diepten der aarde verzinken;
10 Wɔbɛdan wɔn ama afoa na wɔbɛyɛ aduan ama sakraman.
Ze vallen ten prooi aan het zwaard, En worden een buit van de jakhalzen.
11 Nanso ɔhene bedi ahurusi wɔ Onyankopɔn mu; wɔn a wɔka ntam wɔ Onyankopɔn din mu nyinaa bɛkamfo no, na wobemua atorofo ano. Wɔde ma dwonkyerɛfo.
Doch de Koning zal zich verheugen in God, En wie Hem trouw zweert, zal juichen; Maar de mond van de leugenaars wordt gestopt!