< Nnwom 63 >

1 Dawid dwom. Bere a ɔwɔ Yuda Sare so no na ɔtoe. Wo, Onyankopɔn, ne me Nyankopɔn Mehwehwɛ wo anibere so; wo ho sukɔm de me kra, me nipadua ani agyina wo, wɔ asase a awo na asade nni mu so, faako a nsu nni.
Псалом на Давида, когато се намираше в Юдовата пустиня. Боже, Ти си мой Бог; от ранина те търся; Душата ми жадува за Тебе, плътта ми Те ожида, В една пуста, изнурена и безводна земя.
2 Mahu wo wɔ Kronkronbea hɔ mahu wo tumi ne wʼanuonyam.
Така съм се взирал в Тебе в светилището, За да видя Твоята сила и Твоята слава.
3 Esiane sɛ wʼadɔe di mu sen nkwa nti mʼanofafa bɛhyɛ wo anuonyam.
Понеже Твоето милосърдие е по-желателно от живота, Устните ми ще Те хвалят.
4 Sɛ mete ase yi, mɛkamfo wo, na wo din mu na mɛma me nsa so.
Така ще те благославям, докато съм жив; В Твоето име ще издигам ръцете си.
5 Me kra bɛmee sɛnea wadi aduan papa bi; mede anofafa a ɛto dwom beyi wo ayɛ.
Като от тлъстина и мас ще се насити душата ми; И с радостни устни ще Те славословят устата ми.
6 Meda me mpa so a, mekae wo. Anadwo dasu mu nyinaa, midwen wo ho.
Когато си спомням за Тебе на постелката си Размишлявам за Тебе в нощните стражи;
7 Efisɛ wone me boafo, wo ntaban ase nwini mu na mɛto dwom.
Понеже Ти си бил немощ на мене, И под сянката на твоите крила ще се радвам.
8 Me kra bata wo ho; na wo nsa nifa kura me mu.
Душата ми се прилепва към Тебе; Твоята десница ме подпира.
9 Wɔn a wɔpɛ me akum me no bɛsɛe; wɔbɛkɔ asase ase tɔnn.
А ония, които търсят душата ми, ще бъдат погубени, Ще слязат в дълбочините на земята.
10 Wɔbɛdan wɔn ama afoa na wɔbɛyɛ aduan ama sakraman.
Ще бъдат съсипани от силата на меча, Ще бъдат дял на чакали.
11 Nanso ɔhene bedi ahurusi wɔ Onyankopɔn mu; wɔn a wɔka ntam wɔ Onyankopɔn din mu nyinaa bɛkamfo no, na wobemua atorofo ano.
А царят ще се весели в Бога; Всеки, който се кълне в Неговото име, ще се хвали; Но устата на ония, които говорят лъжи, ще се затворят.

< Nnwom 63 >