< Nnwom 61 >

1 Wɔde ma dwonkyerɛfo. Wɔde sanku na ɛto. Dawid dwom. Ao, Onyankopɔn, tie me sufrɛ; tie me mpaebɔ.
Psalmus In finem, In hymnis David. Exaudi Deus deprecationem meam: intende orationi meae.
2 Mifi asase ano frɛ wo, mefrɛ wo, efisɛ me koma atɔ beraw; fa me kɔ ɔbotan a ɛware sen me no so.
A finibus terrae ad te clamavi: dum anxiaretur cor meum, in petra exaltasti me. Deduxisti me,
3 Woayɛ me guankɔbea, aban a ɛyɛ den ma ɔtamfo no.
quia factus es spes mea: turris fortitudinis a facie inimici.
4 Me kɔn dɔ sɛ metena wo ntamadan no mu afebɔɔ na manya guankɔbea wɔ wo ntaban nwini ase.
Inhabitabo in tabernaculo tuo in saecula: protegar in velamento alarum tuarum.
5 Woate me bɔ a mehyɛe no, Onyankopɔn; na wode wɔn a wosuro wo din no agyapade ama me.
Quoniam tu Deus meus exaudisti orationem meam: dedisti hereditatem timentibus nomen tuum.
6 To ɔhene nkwanna mu bebree; na ne mfe mfi awo ntoatoaso nkodu awo ntoatoaso.
Dies super dies regis adiicies: annos eius usque in diem generationis et generationis.
7 Ma onni hene wɔ Onyankopɔn anim daa fa wʼadɔe ne wo nokware bɔ ne ho ban.
Permanet in aeternum in conspectu Dei: misericordiam et veritatem eius quis requiret?
8 Afei mɛto ayeyi dwom ama wo din daa na madi me bɔhyɛ so daa nyinaa.
Sic psalmum dicam nomini tuo in saeculum saeculi: ut reddam vota mea de die in diem.

< Nnwom 61 >