< Nnwom 61 >

1 Dawid dwom. Ao, Onyankopɔn, tie me sufrɛ; tie me mpaebɔ.
Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
2 Mifi asase ano frɛ wo, mefrɛ wo, efisɛ me koma atɔ beraw; fa me kɔ ɔbotan a ɛware sen me no so.
From the end of the earth will I cry unto you, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
3 Woayɛ me guankɔbea, aban a ɛyɛ den ma ɔtamfo no.
For you have been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
4 Me kɔn dɔ sɛ metena wo ntamadan no mu afebɔɔ na manya guankɔbea wɔ wo ntaban nwini ase.
I will abide in your tabernacle for ever: I will trust in the covert of your wings. (Selah)
5 Woate me bɔ a mehyɛe no, Onyankopɔn; na wode wɔn a wosuro wo din no agyapade ama me.
For you, O God, have heard my vows: you have given me the heritage of those that fear your name.
6 To ɔhene nkwanna mu bebree; na ne mfe mfi awo ntoatoaso nkodu awo ntoatoaso.
You will prolong the king's life: and his years as many generations.
7 Ma onni hene wɔ Onyankopɔn anim daa fa wʼadɔe ne wo nokware bɔ ne ho ban.
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
8 Afei mɛto ayeyi dwom ama wo din daa na madi me bɔhyɛ so daa nyinaa. Wɔde ma dwonkyerɛfo. De ma Yedutun.
So will I sing praise unto your name for ever, that I may daily perform my vows.

< Nnwom 61 >