< Nnwom 57 >

1 Wɔde ma dwonkyerɛfo no. Wɔto no sɛnea wɔto “Mma Wɔnnsɛe No” nne so. Dawid dwom a ɔtoo bere a oguan fii Saulo nkyɛn kɔɔ ɔbodan no mu. Hu me mmɔbɔ, me Onyankopɔn, hu me mmɔbɔ, na wo mu na me kra nya guankɔbea. Wo ntaban nwini ase na mɛpɛ guankɔbea kosi sɛ amanehunu no betwa mu.
Para o músico chefe. Ao som da música “Não Destruir”. Um poema de David, quando ele fugiu de Saul, na caverna. Tenha misericórdia de mim, Deus, tenha misericórdia de mim, pois minha alma se refugia em você. Sim, na sombra de suas asas, eu me refugiarei, até que o desastre tenha passado.
2 Misu frɛ Onyankopɔn, Ɔsorosoroni no; Onyankopɔn a ɔma ne pɛ ba mu wɔ me ho.
Eu clamo a Deus Altíssimo, a Deus que atende aos meus pedidos por mim.
3 Ɔsoma fi ɔsoro hɔ begye me nkwa, ɔka wɔn a wɔtaa me anibere so no anim; Onyankopɔn soma ne dɔ ne ne nokware.
Ele enviará do céu, e me salvará, ele repreende aquele que me persegue. (Selah) Deus enviará sua bondade amorosa e sua verdade.
4 Gyata atwa me ho ahyia; meda mmoa a wɔwe nam amono mu, nnipa a wɔn se te sɛ mpeaw ne mmɛmma na wɔn tɛkrɛma te sɛ afoa a ɛyɛ nnam.
Minha alma está entre os leões. Eu estou entre aqueles que são incendiados, mesmo os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e sua língua uma espada afiada.
5 Onyankopɔn, ɛsɛ sɛ wɔma wo so tra ɔsoro, na ama wʼanuonyam aba asase nyinaa so.
Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja acima de toda a terra!
6 Wɔtrɛw asau mu de sum mʼanan afiri, ahohiahia brɛɛ me ase. Wotuu amoa wɔ me kwan mu, nanso wɔn ankasa akɔtotɔ mu.
Eles prepararam uma rede para meus passos. Minha alma está curvada. Eles cavam um buraco diante de mim. Eles próprios caem no meio dela. (Selah)
7 Ao, Onyankopɔn, me koma agyina pintinn, me koma yɛ pintinn; mɛto dwom na mayi wo ayɛ.
Meu coração está firme, Deus. Meu coração está firme. Cantarei, sim, cantarei louvores.
8 Me kra nyan! Sanku ne bɛnta, munnyan! Me nso menyan anɔpahema.
Wake acima, minha glória! Acorde, alaúde e harpa! Vou acordar o amanhecer.
9 Awurade, mɛkamfo wo wɔ aman no mu; mɛto wo ho nnwom wɔ nnipa mu.
Eu te darei graças, Senhor, entre os povos. Cantarei louvores a vocês entre as nações.
10 Wʼadɔe so, ɛkorɔn sen ɔsoro; wo nokwaredi du wim.
Pois sua grande bondade amorosa chega até os céus, e sua verdade para os céus.
11 Ao, Onyankopɔn, wɔmma wo so mmoro ɔsoro; ma wʼanuonyam nkata asase nyinaa so.
Seja exaltado, Deus, acima dos céus. Que sua glória esteja sobre toda a terra.

< Nnwom 57 >