< Nnwom 54 >
1 Dawid “maskil” dwom. Ɔtoo no bere a Sififo kɔka kyerɛɛ Saulo se, “Dawid abehintaw wɔ yɛn mu.” Ao, Onyankopɔn, gye me wɔ wo din mu; fa wo tumi bu me bem.
För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David, när sifiterna kommo och sade till Saul: "David håller sig nu gömd hos oss." Gud, fräls mig genom ditt namn, och skaffa mig rätt genom din makt.
2 Ao, Onyankopɔn, tie me mpaebɔ; tie mʼanom nsɛm.
Gud, hör min bön, lyssna till min muns tal.
3 Ahɔho retow ahyɛ me so. Atirimɔdenfo rehwehwɛ me akum me; nnipa a wɔmmfa Onyankopɔn nyɛ hwee.
Ty främlingar resa sig upp mot mig, och våldsverkare stå efter mitt liv; de hava icke Gud för ögonen. (Sela)
4 Ampa ara, Onyankopɔn ne me boafo; Awurade ne me hwɛfo.
Se, Gud är min hjälpare, Herren uppehåller min själ.
5 Ma mmusu nkyim mmra wɔn a wodi me ho nseku no so; wo nokwaredi mu, sɛe wɔn.
Må det onda falla tillbaka på mina förföljare, förgör dem, du som är trofast.
6 Mefi me pɛ mu abɔ afɔre ama wo; Awurade, meyi wo din ayɛ, efisɛ eye.
Då skall jag offra åt dig med villigt hjärta; jag skall prisa ditt namn, o HERRE, ty det är gott.
7 Woagye me afi me haw nyinaa mu, na mʼani ahu nkonimdi wɔ mʼatamfo so. Wɔde ma dwonkyerɛfo. Wɔde sanku na ɛto.
Ja, ur all nöd räddar det mig, och mitt öga får se med lust på mina fiender.