< Nnwom 54 >

1 Wɔde ma dwonkyerɛfo. Wɔbɔ no sanku so. Dawid “maskil” dwom. Ɔtoo no bere a Sififo kɔka kyerɛɛ Saulo se, “Dawid abehintaw wɔ yɛn mu.” Ao, Onyankopɔn, gye me wɔ wo din mu; fa wo tumi bu me bem.
To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David, to give instruction. When the Ziphims came and said unto Saul, Is not David hid among us? Save mee, O God, by thy Name, and by thy power iudge me.
2 Ao, Onyankopɔn, tie me mpaebɔ; tie mʼanom nsɛm.
O God, heare my prayer: hearken vnto the wordes of my mouth.
3 Ahɔho retow ahyɛ me so. Atirimɔdenfo rehwehwɛ me akum me; nnipa a wɔmmfa Onyankopɔn nyɛ hwee.
For strangers are risen vp against me, and tyrants seeke my soule: they haue not set God before them. (Selah)
4 Ampa ara, Onyankopɔn ne me boafo; Awurade ne me hwɛfo.
Beholde, God is mine helper: the Lord is with them that vpholde my soule.
5 Ma mmusu nkyim mmra wɔn a wodi me ho nseku no so; wo nokwaredi mu, sɛe wɔn.
He shall rewarde euill vnto mine enemies: Oh cut them off in thy trueth!
6 Mefi me pɛ mu abɔ afɔre ama wo; Awurade, meyi wo din ayɛ, efisɛ eye.
Then I will sacrifice freely vnto thee: I wil praise thy Name, O Lord, because it is good.
7 Woagye me afi me haw nyinaa mu, na mʼani ahu nkonimdi wɔ mʼatamfo so.
For he hath deliuered me out of al trouble, and mine eye hath seene my desire vpon mine enemies.

< Nnwom 54 >