< Nnwom 54 >

1 Wɔde ma dwonkyerɛfo. Wɔbɔ no sanku so. Dawid “maskil” dwom. Ɔtoo no bere a Sififo kɔka kyerɛɛ Saulo se, “Dawid abehintaw wɔ yɛn mu.” Ao, Onyankopɔn, gye me wɔ wo din mu; fa wo tumi bu me bem.
For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. When the Ziphites went to Saul and said, “Is David not hiding among us?” Save me, O God, by Your name, and vindicate me by Your might!
2 Ao, Onyankopɔn, tie me mpaebɔ; tie mʼanom nsɛm.
Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth.
3 Ahɔho retow ahyɛ me so. Atirimɔdenfo rehwehwɛ me akum me; nnipa a wɔmmfa Onyankopɔn nyɛ hwee.
For strangers rise up against me, and ruthless men seek my life— men with no regard for God.
4 Ampa ara, Onyankopɔn ne me boafo; Awurade ne me hwɛfo.
Surely God is my helper; the Lord is the sustainer of my soul.
5 Ma mmusu nkyim mmra wɔn a wodi me ho nseku no so; wo nokwaredi mu, sɛe wɔn.
He will reward my enemies with evil. In Your faithfulness, destroy them.
6 Mefi me pɛ mu abɔ afɔre ama wo; Awurade, meyi wo din ayɛ, efisɛ eye.
Freely I will sacrifice to You; I will praise Your name, O LORD, for it is good.
7 Woagye me afi me haw nyinaa mu, na mʼani ahu nkonimdi wɔ mʼatamfo so.
For He has delivered me from every trouble, and my eyes have stared down my foes.

< Nnwom 54 >