< Nnwom 49 >

1 Wɔde ma dwonkyerɛfo. Koramma dwom. Muntie, mo saa nnipa yi nyinaa; monyɛ aso, mo a mowɔ wiase yi mu nyinaa,
in finem filiis Core psalmus audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem
2 nea ɔyɛ abomfiaa ne nea odi mu, adefo ne ahiafo nyinaa.
quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper
3 Mʼano bɛka anyansasɛm; nsɛm a efi me koma mu bɛma nhumu.
os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentiam
4 Mɛbrɛ mʼaso ase atie mmebusɛm; na sanku na mede bɛkyerɛ mʼabisae ase.
inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam
5 Adɛn nti na ɛsɛ sɛ misuro, bere a nna bɔne aba, bere a amumɔyɛfo nnaadaafo atwa me ho ahyia,
cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit me
6 wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn ahonya so na wɔde wɔn ade dodow hoahoa wɔn ho?
qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur
7 Onipa biara rentumi nnye ne yɔnko nkwa na ɔrentumi mfa mpata biara mma Onyankopɔn,
frater non redimit redimet homo non dabit Deo placationem suam
8 nkwa ho mpata bo yɛ den, akatua biara renso,
et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternum
9 sɛ ɛbɛma no atena ase afebɔɔ a ɔrenhu porɔwee.
et vivet adhuc; in finem
10 Obiara nim pefee sɛ anyansafo wu; saa ara na nkwaseafo ne agyimifo nso wu, na wogyaw wɔn ahonya hɔ ma afoforo.
non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas
11 Wɔn nna bɛyɛ wɔn afi afebɔɔ, wɔn atenae wɔ awo ntoatoaso bere a enni awiei mu, ɛmfa ho sɛ wɔde wɔn din atoto nsase so.
et sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris suis
12 Na onipa ahonya nyinaa akyi no, ɔrentena hɔ daa; ɔte sɛ mmoa a wowu no ara.
et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
13 Eyi ne nea ɛda hɔ ma wɔn a wogye wɔn ho di, ne wɔn akyidifo a wɔfoa wɔn nsɛm so.
haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma
14 Wɔte sɛ nguan, na wɔbɛkɔ ɔda mu, na owu de wɔn bɛyɛ nʼaduan. Atreneefo bedi wɔn so anɔpa; wɔn nipadua bɛporɔw wɔ ɔda mu, na wɔne wɔn adan akɛse no ntam akwan bɛware. (Sheol h7585)
sicut oves in inferno positi sunt mors depascet eos et dominabuntur eorum iusti in matutino et auxilium eorum veterescet in inferno a gloria eorum (Sheol h7585)
15 Nanso Onyankopɔn begye me afi ɔda mu; ampa ara, ɔde me bɛkɔ ne nkyɛn. (Sheol h7585)
verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum acceperit me diapsalma (Sheol h7585)
16 Sɛ onipa nya ne ho a, mma ɛnnhaw wo; na sɛ ne fi anigye yɛ bebree a, mma ɛnnhaw wo;
ne timueris cum dives factus fuerit homo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius
17 efisɛ, sɛ owu a ɔremmfa hwee nkɔ, nʼanuonyam ne no renkɔ amoa mu.
quoniam cum interierit non sumet omnia neque descendet cum eo pone; gloria eius
18 Mpo ɔte ase no, ɔfaa no sɛ wɔahyira no, efisɛ wɔkamfo nnipa bere a wodi yiye,
quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei
19 nanso ɔbɛkɔ akɔka nʼagyanom ho, wɔn a wɔrenhu nkwa hann ara da no.
introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen
20 Onipa a ɔwɔ ahonya na onni nhumu no te sɛ mmoa a wowu.
homo in honore cum esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis

< Nnwom 49 >