< Nnwom 46 >

1 Koramma dwom. Wɔto no “alamot” sanku nne so. Onyankopɔn ne yɛn guankɔbea ne yɛn ahoɔden, amanehunu mu boafo a ɔwɔ hɔ bere biara.
to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah upon Alamoth song God to/for us refuge and strength help in/on/with distress to find much
2 Enti sɛ asase ani dan butuw, na mmepɔw tutu kogu po ase a, yɛrensuro,
upon so not to fear in/on/with to change land: country/planet and in/on/with to shake mountain: mount in/on/with heart sea
3 sɛ po bɔ asorɔkye na ehuru na ɛma nkoko wosow mpo a, yɛrensuro.
to roar to aggitate water his to shake mountain: mount in/on/with pride his (Selah)
4 Asuten bi wɔ hɔ a ne nsuwansuwa de anigye ba Onyankopɔn kuropɔn mu, beae kronkron a Ɔsorosoroni no te.
river stream his to rejoice city God holy tabernacle Most High
5 Onyankopɔn te kuropɔn no mu, na ɔrenhwe ase; Onyankopɔn bɛboa no anɔpahema.
God in/on/with entrails: among her not to shake to help her God to/for to turn morning
6 Amanaman yɛ hoo, na ahenni hwehwe ase; ɔma ne nne so ma asase nan.
to roar nation to shake kingdom to give: cry out in/on/with voice his to melt land: country/planet
7 Asafo Awurade ka yɛn ho. Yakob Nyankopɔn yɛ yɛn aban.
LORD Hosts with us high refuge to/for us God Jacob (Selah)
8 Bra bɛhwɛ Awurade nnwuma, ɔsɛe a ɔde aba asase no so.
to go: come! to see deed LORD which to set: put horror: destroyed in/on/with land: country/planet
9 Ɔma akodi gyae kosi asase ano. Obubu agyan mu na ɔsɛe peaw; ɔde ogya hyew nkatabo.
to cease battle till end [the] land: country/planet bow to break and to cut spear cart to burn in/on/with fire
10 Monyɛ komm na munhu sɛ me ne Onyankopɔn; wɔbɛma me so wɔ amanaman no mu, wɔbɛma me so wɔ asase so.
to slacken and to know for I God to exalt in/on/with nation to exalt in/on/with land: country/planet
11 Asafo Awurade ka yɛn ho; Yakob Nyankopɔn yɛ yɛn aban. Wɔde ma dwonkyerɛfo.
LORD Hosts with us high refuge to/for us God Jacob (Selah)

< Nnwom 46 >