< Nnwom 36 >

1 Wɔde ma dwonkyerɛfo. Awurade somfo Dawid dwom. Nkɔmhyɛ bi wɔ me koma mu a efi Onyankopɔn hɔ a ɛfa omumɔyɛfo mmarato ho. Onyankopɔn suro nni wɔn ani so.
For the Chief Musician. By David, the servant of the LORD. A revelation is within my heart about the disobedience of the wicked: There is no fear of God before his eyes.
2 Na ɔno ankasa ani so no ɔdaadaa no ho dodo, nti ɛmma onhu ne bɔne nnyae yɛ.
For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
3 Nʼanom nsɛm yɛ atirimɔden ne nnaadaa; onnim nyansa bio na wayɛ papa.
The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
4 Ɔda ne mpa so mpo a ɔbɔ pɔw bɔne; na ogyaa ne ho ma bɔne kwan na ɔmpo nea enye.
He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn’t abhor evil.
5 Awurade, wʼadɔe du ɔsorosoro wo nokwaredi du wim tɔnn.
Your loving kindness, LORD, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
6 Wo trenee te sɛ mmepɔw akɛse. Wʼatɛntrenee mu dɔ sɛ po bun. Ao Awurade, wokora nnipa ne mmoa nyinaa so.
Your righteousness is like the mountains of God. Your judgements are like a great deep. LORD, you preserve man and animal.
7 Wʼadɔe a ɛnsa da no som bo! Nnipa mu akɛse ne nketewa nya guankɔbea wɔ wo ntaban nwini ase.
How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
8 Wodi nea abu so wɔ wo fi, woma wɔnom fi wʼanika asuten no mu.
They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
9 Wo nkyɛn na nkwa asuti wɔ; wo hann mu na yehu hann.
For with you is the spring of life. In your light we will see light.
10 Kɔ so dɔ wɔn a wonim wo, ma wo trenee ntena wɔn a wɔteɛ, koma mu.
Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
11 Mma ɔhantanni nan ntia me anaa omumɔyɛfo nsa nnsunsum me.
Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
12 Hwɛ sɛnea nnebɔneyɛfo ahwehwe ase, wɔdeda hɔ a wɔrentumi nsɔre bio.
There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.

< Nnwom 36 >