< Nnwom 36 >
1 Wɔde ma dwonkyerɛfo. Awurade somfo Dawid dwom. Nkɔmhyɛ bi wɔ me koma mu a efi Onyankopɔn hɔ a ɛfa omumɔyɛfo mmarato ho. Onyankopɔn suro nni wɔn ani so.
For the chief musician. A psalm of David the servant of Yahweh. An evil man speaks of his transgression from deep in his heart, there is no fear of God in his eyes.
2 Na ɔno ankasa ani so no ɔdaadaa no ho dodo, nti ɛmma onhu ne bɔne nnyae yɛ.
For he comforts himself, thinking that his sin will not be discovered and be hated.
3 Nʼanom nsɛm yɛ atirimɔden ne nnaadaa; onnim nyansa bio na wayɛ papa.
His words are sinful and deceitful; he does not want to be wise and do good.
4 Ɔda ne mpa so mpo a ɔbɔ pɔw bɔne; na ogyaa ne ho ma bɔne kwan na ɔmpo nea enye.
While he lies in bed, he plans ways to sin; he sets out on an evil way; he does not reject evil.
5 Awurade, wʼadɔe du ɔsorosoro wo nokwaredi du wim tɔnn.
Your covenant faithfulness, Yahweh, reaches to the heavens; your loyalty reaches to the clouds.
6 Wo trenee te sɛ mmepɔw akɛse. Wʼatɛntrenee mu dɔ sɛ po bun. Ao Awurade, wokora nnipa ne mmoa nyinaa so.
Your righteousness is like the mountains of God; your judgments are like the great deep. Yahweh, you preserve both mankind and the animals.
7 Wʼadɔe a ɛnsa da no som bo! Nnipa mu akɛse ne nketewa nya guankɔbea wɔ wo ntaban nwini ase.
How precious is your covenant faithfulness, God! Humanity takes refuge under the shadow of your wings.
8 Wodi nea abu so wɔ wo fi, woma wɔnom fi wʼanika asuten no mu.
They feast upon the abundance of your house; you let them drink from the river of your delights.
9 Wo nkyɛn na nkwa asuti wɔ; wo hann mu na yehu hann.
For with you is the fountain of life; in your light we will see light.
10 Kɔ so dɔ wɔn a wonim wo, ma wo trenee ntena wɔn a wɔteɛ, koma mu.
Extend your covenant faithfulness fully to those who know you, your defense to the upright of heart.
11 Mma ɔhantanni nan ntia me anaa omumɔyɛfo nsa nnsunsum me.
Do not let the foot of the arrogant man come near to me. Do not let the hand of the wicked drive me away.
12 Hwɛ sɛnea nnebɔneyɛfo ahwehwe ase, wɔdeda hɔ a wɔrentumi nsɔre bio.
Over there the evildoers have fallen; they are knocked down and are not able to get up.