< Nnwom 36 >
1 Wɔde ma dwonkyerɛfo. Awurade somfo Dawid dwom. Nkɔmhyɛ bi wɔ me koma mu a efi Onyankopɔn hɔ a ɛfa omumɔyɛfo mmarato ho. Onyankopɔn suro nni wɔn ani so.
“For the leader of the music. A psalm of David, the servant of the Lord.” To speak of the ungodliness of the wicked is in my heart. He hath no fear of God before his eyes.
2 Na ɔno ankasa ani so no ɔdaadaa no ho dodo, nti ɛmma onhu ne bɔne nnyae yɛ.
For he flattereth himself in his own eyes, Till his iniquity is found out and hated.
3 Nʼanom nsɛm yɛ atirimɔden ne nnaadaa; onnim nyansa bio na wayɛ papa.
The words of his mouth are iniquity and deceit; He neglecteth to be wise and to do good.
4 Ɔda ne mpa so mpo a ɔbɔ pɔw bɔne; na ogyaa ne ho ma bɔne kwan na ɔmpo nea enye.
He deviseth mischief upon his bed; He persevereth in an evil way; He abhorreth not sin.
5 Awurade, wʼadɔe du ɔsorosoro wo nokwaredi du wim tɔnn.
Thy goodness, O LORD! reacheth to the heavens, And thy faithfulness to the clouds;
6 Wo trenee te sɛ mmepɔw akɛse. Wʼatɛntrenee mu dɔ sɛ po bun. Ao Awurade, wokora nnipa ne mmoa nyinaa so.
Thy righteousness is like the high mountains; Thy judgments are a great deep; Thou, O LORD! preservest man and beast!
7 Wʼadɔe a ɛnsa da no som bo! Nnipa mu akɛse ne nketewa nya guankɔbea wɔ wo ntaban nwini ase.
How precious is thy loving-kindness, O God! Yea, the sons of men seek refuge under the shadow of thy wings.
8 Wodi nea abu so wɔ wo fi, woma wɔnom fi wʼanika asuten no mu.
They are satisfied with the abundance of thy house, And thou causest them to drink of the full stream of thy pleasures.
9 Wo nkyɛn na nkwa asuti wɔ; wo hann mu na yehu hann.
For with thee is the fountain of life; Through thy light we see light.
10 Kɔ so dɔ wɔn a wonim wo, ma wo trenee ntena wɔn a wɔteɛ, koma mu.
O continue thy loving-kindness to them that know thee, And thy favor to the upright in heart!
11 Mma ɔhantanni nan ntia me anaa omumɔyɛfo nsa nnsunsum me.
Let not the foot of the proud come upon me, Nor the hand of the wicked remove me!
12 Hwɛ sɛnea nnebɔneyɛfo ahwehwe ase, wɔdeda hɔ a wɔrentumi nsɔre bio.
Lo! already are the workers of iniquity fallen; They are cast down; they are unable to rise!