< Nnwom 34 >
1 Dawid dwom a ɔtoo bere a ɔboapa dan ɔbɔdamfo wɔ Abimelek anim no na ɔpanyin no gyaa no ma ɔkɔe no akyi. Mede aseda bɛma Awurade bere nyinaa; nʼayeyi wɔ mʼanom daa.
Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza [será] siempre en mi boca.
2 Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufo nte na wonni ahurusi.
En Jehová se gloriará mi alma: oiránlo los mansos, y se alegrarán.
3 Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
Engrandeced á Jehová conmigo, y ensalcemos su nombre á una.
4 Mefrɛɛ Awurade na ogyee me so; na ogyee me wɔ nea misuro nyinaa mu.
Busqué á Jehová, y él me oyó, y libróme de todos mis temores.
5 Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
A él miraron y fueron alumbrados: y sus rostros no se avergonzaron.
6 Ohiani yi frɛe, na Awurade tiee no; na ogyee no fii nʼahohia nyinaa mu.
Este pobre clamó, y oyóle Jehová, y librólo de todas sus angustias.
7 Awurade bɔfo wɛn wɔn a wosuro no, na ogye wɔn.
El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 Monka nhwɛ na munhu sɛ Awurade ye. Nhyira ne onipa a oguan toa no.
Gustad, y ved que es bueno Jehová: dichoso el hombre que confiará en él.
9 Munsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefo, na wɔn a wosuro no no nhia hwee.
Temed á Jehová, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 Gyata yɛ mmerɛw na ɔkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, ade pa biara remmɔ wɔn.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
11 Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
Venid, hijos, oidme; el temor de Jehová os enseñaré.
12 Mo mu hena na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ohu nna pa bebree?
¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver bien?
13 Ɛne ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ogyae atorotwa.
Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Twe wo ho fi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoe na tiw no.
Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 Awurade ani wɔ atreneefo so na otie wɔn mpaebɔ;
Los ojos de Jehová están sobre los justos, y [atentos] sus oídos al clamor de ellos.
16 Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ obeyi wɔn nkae afi asase yi so.
La ira de Jehová contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Atreneefo teɛ mu su, na Awurade tie wɔn; oyi wɔn fi wɔn haw nyinaa mu.
Clamaron [los justos], y Jehová oyó, y librólos de todas sus angustias.
18 Awurade bɛn wɔn a wɔn koma abotow na ogye wɔn a wɔadwerɛw wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; y salvará á los contritos de espíritu.
19 Onipa trenee behu amane bebree nanso Awurade gye no fi ne nyinaa mu;
Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará Jehová.
20 ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛnea mu baako mpo mu remmu.
El guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 Bɔne bekum ɔdebɔneyɛni; ɔtreneeni atamfo benya afɔbu.
Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 Awurade gye nʼasomfo nkwa; wɔn a woguan toa no no mu biara renkɔ afɔbu mu.
Jehová redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.