< Nnwom 34 >

1 Dawid dwom a ɔtoo bere a ɔboapa dan ɔbɔdamfo wɔ Abimelek anim no na ɔpanyin no gyaa no ma ɔkɔe no akyi. Mede aseda bɛma Awurade bere nyinaa; nʼayeyi wɔ mʼanom daa.
Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
2 Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufo nte na wonni ahurusi.
Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
3 Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
4 Mefrɛɛ Awurade na ogyee me so; na ogyee me wɔ nea misuro nyinaa mu.
Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
5 Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
6 Ohiani yi frɛe, na Awurade tiee no; na ogyee no fii nʼahohia nyinaa mu.
Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
7 Awurade bɔfo wɛn wɔn a wosuro no, na ogye wɔn.
El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
8 Monka nhwɛ na munhu sɛ Awurade ye. Nhyira ne onipa a oguan toa no.
Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
9 Munsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefo, na wɔn a wosuro no no nhia hwee.
Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
10 Gyata yɛ mmerɛw na ɔkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, ade pa biara remmɔ wɔn.
Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
11 Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
12 Mo mu hena na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ohu nna pa bebree?
Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
13 Ɛne ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ogyae atorotwa.
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
14 Twe wo ho fi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoe na tiw no.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Awurade ani wɔ atreneefo so na otie wɔn mpaebɔ;
Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
16 Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ obeyi wɔn nkae afi asase yi so.
El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
17 Atreneefo teɛ mu su, na Awurade tie wɔn; oyi wɔn fi wɔn haw nyinaa mu.
Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
18 Awurade bɛn wɔn a wɔn koma abotow na ogye wɔn a wɔadwerɛw wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
19 Onipa trenee behu amane bebree nanso Awurade gye no fi ne nyinaa mu;
Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
20 ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛnea mu baako mpo mu remmu.
Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
21 Bɔne bekum ɔdebɔneyɛni; ɔtreneeni atamfo benya afɔbu.
El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
22 Awurade gye nʼasomfo nkwa; wɔn a woguan toa no no mu biara renkɔ afɔbu mu.
Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.

< Nnwom 34 >