< Nnwom 34 >

1 Dawid dwom a ɔtoo bere a ɔboapa dan ɔbɔdamfo wɔ Abimelek anim no na ɔpanyin no gyaa no ma ɔkɔe no akyi. Mede aseda bɛma Awurade bere nyinaa; nʼayeyi wɔ mʼanom daa.
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
2 Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufo nte na wonni ahurusi.
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
3 Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Mefrɛɛ Awurade na ogyee me so; na ogyee me wɔ nea misuro nyinaa mu.
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
5 Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
6 Ohiani yi frɛe, na Awurade tiee no; na ogyee no fii nʼahohia nyinaa mu.
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
7 Awurade bɔfo wɛn wɔn a wosuro no, na ogye wɔn.
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Monka nhwɛ na munhu sɛ Awurade ye. Nhyira ne onipa a oguan toa no.
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
9 Munsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefo, na wɔn a wosuro no no nhia hwee.
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
10 Gyata yɛ mmerɛw na ɔkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, ade pa biara remmɔ wɔn.
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
11 Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
12 Mo mu hena na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ohu nna pa bebree?
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
13 Ɛne ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ogyae atorotwa.
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
14 Twe wo ho fi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoe na tiw no.
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
15 Awurade ani wɔ atreneefo so na otie wɔn mpaebɔ;
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
16 Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ obeyi wɔn nkae afi asase yi so.
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
17 Atreneefo teɛ mu su, na Awurade tie wɔn; oyi wɔn fi wɔn haw nyinaa mu.
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
18 Awurade bɛn wɔn a wɔn koma abotow na ogye wɔn a wɔadwerɛw wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
19 Onipa trenee behu amane bebree nanso Awurade gye no fi ne nyinaa mu;
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
20 ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛnea mu baako mpo mu remmu.
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Bɔne bekum ɔdebɔneyɛni; ɔtreneeni atamfo benya afɔbu.
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Awurade gye nʼasomfo nkwa; wɔn a woguan toa no no mu biara renkɔ afɔbu mu.
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.

< Nnwom 34 >