< Nnwom 34 >
1 Dawid dwom a ɔtoo bere a ɔboapa dan ɔbɔdamfo wɔ Abimelek anim no na ɔpanyin no gyaa no ma ɔkɔe no akyi. Mede aseda bɛma Awurade bere nyinaa; nʼayeyi wɔ mʼanom daa.
A psalm of David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him out. I will praise Yahweh at all times, his praise will always be in my mouth.
2 Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufo nte na wonni ahurusi.
I will praise Yahweh! May the oppressed hear and rejoice.
3 Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
Praise Yahweh with me, let us lift up his name together.
4 Mefrɛɛ Awurade na ogyee me so; na ogyee me wɔ nea misuro nyinaa mu.
I sought Yahweh and he answered me, and he gave me victory over all my fears.
5 Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
Those who look to him are radiant, and their faces are not ashamed.
6 Ohiani yi frɛe, na Awurade tiee no; na ogyee no fii nʼahohia nyinaa mu.
This oppressed man cried and Yahweh heard him and saved him from all his troubles.
7 Awurade bɔfo wɛn wɔn a wosuro no, na ogye wɔn.
The angel of Yahweh camps around those who fear him and rescues them.
8 Monka nhwɛ na munhu sɛ Awurade ye. Nhyira ne onipa a oguan toa no.
Taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Munsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefo, na wɔn a wosuro no no nhia hwee.
Fear Yahweh, you his holy people. There is no lack for those who fear him.
10 Gyata yɛ mmerɛw na ɔkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, ade pa biara remmɔ wɔn.
The young lions sometimes lack food and suffer hunger, but those who seek Yahweh will not lack anything good.
11 Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
Come, sons, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
12 Mo mu hena na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ohu nna pa bebree?
What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
13 Ɛne ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ogyae atorotwa.
Then keep your tongue from evil and keep your lips from speaking lies.
14 Twe wo ho fi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoe na tiw no.
Turn away from evil and do good. Seek peace and go after it.
15 Awurade ani wɔ atreneefo so na otie wɔn mpaebɔ;
The eyes of Yahweh are on the righteous and his ears are directed toward their cry.
16 Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ obeyi wɔn nkae afi asase yi so.
The face of Yahweh is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
17 Atreneefo teɛ mu su, na Awurade tie wɔn; oyi wɔn fi wɔn haw nyinaa mu.
The righteous cry out and Yahweh hears and he rescues them from all their troubles.
18 Awurade bɛn wɔn a wɔn koma abotow na ogye wɔn a wɔadwerɛw wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
Yahweh is close to the brokenhearted, and he saves those who are crushed in spirit.
19 Onipa trenee behu amane bebree nanso Awurade gye no fi ne nyinaa mu;
Many are the troubles of the righteous, but Yahweh delivers them out of them all.
20 ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛnea mu baako mpo mu remmu.
He keeps all his bones, not one of them will be broken.
21 Bɔne bekum ɔdebɔneyɛni; ɔtreneeni atamfo benya afɔbu.
Evil will kill the wicked. Those who hate the righteous will be condemned.
22 Awurade gye nʼasomfo nkwa; wɔn a woguan toa no no mu biara renkɔ afɔbu mu.
Yahweh rescues the lives of his servants. None of those who take refuge in him will be condemned.