< Nnwom 34 >

1 Dawid dwom a ɔtoo bere a ɔboapa dan ɔbɔdamfo wɔ Abimelek anim no na ɔpanyin no gyaa no ma ɔkɔe no akyi. Mede aseda bɛma Awurade bere nyinaa; nʼayeyi wɔ mʼanom daa.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufo nte na wonni ahurusi.
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 Mefrɛɛ Awurade na ogyee me so; na ogyee me wɔ nea misuro nyinaa mu.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Ohiani yi frɛe, na Awurade tiee no; na ogyee no fii nʼahohia nyinaa mu.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Awurade bɔfo wɛn wɔn a wosuro no, na ogye wɔn.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Monka nhwɛ na munhu sɛ Awurade ye. Nhyira ne onipa a oguan toa no.
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Munsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefo, na wɔn a wosuro no no nhia hwee.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Gyata yɛ mmerɛw na ɔkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, ade pa biara remmɔ wɔn.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Mo mu hena na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ohu nna pa bebree?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Ɛne ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ogyae atorotwa.
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 Twe wo ho fi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoe na tiw no.
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Awurade ani wɔ atreneefo so na otie wɔn mpaebɔ;
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ obeyi wɔn nkae afi asase yi so.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Atreneefo teɛ mu su, na Awurade tie wɔn; oyi wɔn fi wɔn haw nyinaa mu.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 Awurade bɛn wɔn a wɔn koma abotow na ogye wɔn a wɔadwerɛw wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Onipa trenee behu amane bebree nanso Awurade gye no fi ne nyinaa mu;
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛnea mu baako mpo mu remmu.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 Bɔne bekum ɔdebɔneyɛni; ɔtreneeni atamfo benya afɔbu.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 Awurade gye nʼasomfo nkwa; wɔn a woguan toa no no mu biara renkɔ afɔbu mu.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.

< Nnwom 34 >