< Nnwom 34 >

1 Dawid dwom a ɔtoo bere a ɔboapa dan ɔbɔdamfo wɔ Abimelek anim no na ɔpanyin no gyaa no ma ɔkɔe no akyi. Mede aseda bɛma Awurade bere nyinaa; nʼayeyi wɔ mʼanom daa.
A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufo nte na wonni ahurusi.
My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
3 Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
4 Mefrɛɛ Awurade na ogyee me so; na ogyee me wɔ nea misuro nyinaa mu.
I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
5 Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
6 Ohiani yi frɛe, na Awurade tiee no; na ogyee no fii nʼahohia nyinaa mu.
This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
7 Awurade bɔfo wɛn wɔn a wosuro no, na ogye wɔn.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
8 Monka nhwɛ na munhu sɛ Awurade ye. Nhyira ne onipa a oguan toa no.
O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
9 Munsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefo, na wɔn a wosuro no no nhia hwee.
O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
10 Gyata yɛ mmerɛw na ɔkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, ade pa biara remmɔ wɔn.
The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
11 Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Mo mu hena na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ohu nna pa bebree?
Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
13 Ɛne ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ogyae atorotwa.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Twe wo ho fi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoe na tiw no.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Awurade ani wɔ atreneefo so na otie wɔn mpaebɔ;
The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
16 Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ obeyi wɔn nkae afi asase yi so.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Atreneefo teɛ mu su, na Awurade tie wɔn; oyi wɔn fi wɔn haw nyinaa mu.
They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
18 Awurade bɛn wɔn a wɔn koma abotow na ogye wɔn a wɔadwerɛw wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Onipa trenee behu amane bebree nanso Awurade gye no fi ne nyinaa mu;
Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
20 ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛnea mu baako mpo mu remmu.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Bɔne bekum ɔdebɔneyɛni; ɔtreneeni atamfo benya afɔbu.
Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
22 Awurade gye nʼasomfo nkwa; wɔn a woguan toa no no mu biara renkɔ afɔbu mu.
The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.

< Nnwom 34 >