< Nnwom 34 >

1 Dawid dwom a ɔtoo bere a ɔboapa dan ɔbɔdamfo wɔ Abimelek anim no na ɔpanyin no gyaa no ma ɔkɔe no akyi. Mede aseda bɛma Awurade bere nyinaa; nʼayeyi wɔ mʼanom daa.
[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
2 Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufo nte na wonni ahurusi.
My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
3 Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 Mefrɛɛ Awurade na ogyee me so; na ogyee me wɔ nea misuro nyinaa mu.
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
6 Ohiani yi frɛe, na Awurade tiee no; na ogyee no fii nʼahohia nyinaa mu.
This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Awurade bɔfo wɛn wɔn a wosuro no, na ogye wɔn.
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Monka nhwɛ na munhu sɛ Awurade ye. Nhyira ne onipa a oguan toa no.
Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
9 Munsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefo, na wɔn a wosuro no no nhia hwee.
Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
10 Gyata yɛ mmerɛw na ɔkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, ade pa biara remmɔ wɔn.
The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
11 Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
12 Mo mu hena na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ohu nna pa bebree?
What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
13 Ɛne ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ogyae atorotwa.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
14 Twe wo ho fi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoe na tiw no.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Awurade ani wɔ atreneefo so na otie wɔn mpaebɔ;
The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
16 Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ obeyi wɔn nkae afi asase yi so.
The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
17 Atreneefo teɛ mu su, na Awurade tie wɔn; oyi wɔn fi wɔn haw nyinaa mu.
[The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Awurade bɛn wɔn a wɔn koma abotow na ogye wɔn a wɔadwerɛw wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
19 Onipa trenee behu amane bebree nanso Awurade gye no fi ne nyinaa mu;
Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
20 ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛnea mu baako mpo mu remmu.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Bɔne bekum ɔdebɔneyɛni; ɔtreneeni atamfo benya afɔbu.
Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
22 Awurade gye nʼasomfo nkwa; wɔn a woguan toa no no mu biara renkɔ afɔbu mu.
Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.

< Nnwom 34 >