< Nnwom 33 >

1 Momfa ahurusi nto dwom mma Awurade, mo atreneefo, ɛfata sɛ wɔn a wɔteɛ no yi no ayɛ.
Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise [is] comely.
2 Momfa sanku nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,
3 Monto dwom foforo mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sanku no na monteɛ mu ahurusi so!
Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.
4 Awurade asɛm teɛ na ɛyɛ nokware odi nokware wɔ nea ɔyɛ nyinaa mu.
For upright [is] the word of Jehovah, And all His work [is] in faithfulness.
5 Awurade dɔ treneeyɛ ne atɛntrenee. Nʼadɔe a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
6 Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom home so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
7 Ɔka po nsu boa ano kuw; na ɔde bun sie nea hɔ dɔ.
Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
8 Momma asase sofo nyinaa nsuro Awurade; na wiasefo nyinaa mfa nidi mma no.
Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.
9 Ɔno na ɔkasa ma ɛbaa mu na ɔhyɛ ma egyinaa pintinn.
For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.
10 Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛe; ɔma adesamma nsusuwii yɛ ɔkwa.
Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
11 Nanso Awurade nhyehyɛe tim hɔ daa, ne koma mu botae wɔ hɔ ma awo ntoatoaso.
The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.
12 Nhyira ne ɔman a ne Nyankopɔn ne Awurade, nnipa a oyii wɔn sɛ nʼagyapade no.
O the happiness of the nation whose God [is] Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
13 Awurade hwɛ adesamma nyinaa fi ɔsoro.
From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
14 Ofi nʼatenae hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;
15 Ɔno ne nea ɔbɔɔ wɔn nyinaa koma, na osusuw nea wɔyɛ nyinaa ho.
Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.
16 Ɛnyɛ ɔhene asraafo dɔm kɛse na ebegye no; ɔkofo biara nni hɔ a ofi nʼahoɔden mu guan.
The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
17 Ɔpɔnkɔ mu ahotoso yɛ ɔkwa wɔ nkwagye mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
A false thing [is] the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
18 Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wosuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidaso wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
Lo, the eye of Jehovah [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
19 sɛ obegye wɔn afi owu mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɔkɔm bere mu.
To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.
20 Yɛde anidaso twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn boafo ne yɛn nkatabo.
Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield [is] He,
21 Ne mu na yɛn koma di ahurusi, efisɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
22 Ma wʼadɔe a ɛnsa da no ntena yɛn so, Awurade, sɛnea anidaso a yɛwɔ wɔ mu no te.
Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!

< Nnwom 33 >