< Nnwom 33 >
1 Momfa ahurusi nto dwom mma Awurade, mo atreneefo, ɛfata sɛ wɔn a wɔteɛ no yi no ayɛ.
Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
2 Momfa sanku nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Monto dwom foforo mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sanku no na monteɛ mu ahurusi so!
Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
4 Awurade asɛm teɛ na ɛyɛ nokware odi nokware wɔ nea ɔyɛ nyinaa mu.
For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
5 Awurade dɔ treneeyɛ ne atɛntrenee. Nʼadɔe a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
6 Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom home so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
7 Ɔka po nsu boa ano kuw; na ɔde bun sie nea hɔ dɔ.
He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
8 Momma asase sofo nyinaa nsuro Awurade; na wiasefo nyinaa mfa nidi mma no.
Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Ɔno na ɔkasa ma ɛbaa mu na ɔhyɛ ma egyinaa pintinn.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
10 Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛe; ɔma adesamma nsusuwii yɛ ɔkwa.
Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
11 Nanso Awurade nhyehyɛe tim hɔ daa, ne koma mu botae wɔ hɔ ma awo ntoatoaso.
The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
12 Nhyira ne ɔman a ne Nyankopɔn ne Awurade, nnipa a oyii wɔn sɛ nʼagyapade no.
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
13 Awurade hwɛ adesamma nyinaa fi ɔsoro.
Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
14 Ofi nʼatenae hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
15 Ɔno ne nea ɔbɔɔ wɔn nyinaa koma, na osusuw nea wɔyɛ nyinaa ho.
He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
16 Ɛnyɛ ɔhene asraafo dɔm kɛse na ebegye no; ɔkofo biara nni hɔ a ofi nʼahoɔden mu guan.
No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
17 Ɔpɔnkɔ mu ahotoso yɛ ɔkwa wɔ nkwagye mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
18 Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wosuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidaso wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
19 sɛ obegye wɔn afi owu mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɔkɔm bere mu.
to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
20 Yɛde anidaso twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn boafo ne yɛn nkatabo.
We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
21 Ne mu na yɛn koma di ahurusi, efisɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
22 Ma wʼadɔe a ɛnsa da no ntena yɛn so, Awurade, sɛnea anidaso a yɛwɔ wɔ mu no te.
Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.