< Nnwom 33 >

1 Momfa ahurusi nto dwom mma Awurade, mo atreneefo, ɛfata sɛ wɔn a wɔteɛ no yi no ayɛ.
Be joyful, O ye righteous, in the Lord; [for] unto the righteous praise is comely.
2 Momfa sanku nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
Give thanks unto the Lord with the harp: with the ten-stringed psaltery do ye sing [praises] unto him.
3 Monto dwom foforo mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sanku no na monteɛ mu ahurusi so!
Sing unto him a new song; play beautifully amidst a triumphant shout.
4 Awurade asɛm teɛ na ɛyɛ nokware odi nokware wɔ nea ɔyɛ nyinaa mu.
For the word of the Lord is upright; and all his works [are done] in truth.
5 Awurade dɔ treneeyɛ ne atɛntrenee. Nʼadɔe a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
He loveth righteousness and justice: the earth is full of the kindness of the Lord.
6 Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom home so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
By the word of the Lord were the heavens made; and by the breath of his mouth all their host.
7 Ɔka po nsu boa ano kuw; na ɔde bun sie nea hɔ dɔ.
He gathereth together like heaps the waters of the sea: he layeth up in store-houses the depths [of the sea].
8 Momma asase sofo nyinaa nsuro Awurade; na wiasefo nyinaa mfa nidi mma no.
Let all the earth fear the Lord: of him stand in awe all the inhabitants of the world.
9 Ɔno na ɔkasa ma ɛbaa mu na ɔhyɛ ma egyinaa pintinn.
For he spoke, and it came into being: he commanded, and it stood fast.
10 Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛe; ɔma adesamma nsusuwii yɛ ɔkwa.
The Lord frustrateth the resolves of the nations: he bringeth to nought the thoughts of the people.
11 Nanso Awurade nhyehyɛe tim hɔ daa, ne koma mu botae wɔ hɔ ma awo ntoatoaso.
The counsel of the Lord will stand for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Nhyira ne ɔman a ne Nyankopɔn ne Awurade, nnipa a oyii wɔn sɛ nʼagyapade no.
Happy is the nation whose God is the Lord, the people whom he hath chosen for himself as a heritage.
13 Awurade hwɛ adesamma nyinaa fi ɔsoro.
The Lord looketh from heaven; he seeth all the sons of men.
14 Ofi nʼatenae hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
From the place of his habitation he directeth his view upon all the inhabitants of the earth;
15 Ɔno ne nea ɔbɔɔ wɔn nyinaa koma, na osusuw nea wɔyɛ nyinaa ho.
He fashioneth their hearts altogether; he hath regard to all their works.
16 Ɛnyɛ ɔhene asraafo dɔm kɛse na ebegye no; ɔkofo biara nni hɔ a ofi nʼahoɔden mu guan.
The king is not saved by the multitude of an army: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Ɔpɔnkɔ mu ahotoso yɛ ɔkwa wɔ nkwagye mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
Vain is the horse for victory: nor shall he deliver any by the greatness of his strength.
18 Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wosuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidaso wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
Behold, the eye of the Lord is upon those that fear him, upon those that hope for his kindness.
19 sɛ obegye wɔn afi owu mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɔkɔm bere mu.
To deliver from death their soul, and to keep them alive in famine.
20 Yɛde anidaso twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn boafo ne yɛn nkatabo.
Our soul waiteth for the Lord: our help and our shield is he.
21 Ne mu na yɛn koma di ahurusi, efisɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
For in him shall our heart rejoice: because in his holy name have we trusted.
22 Ma wʼadɔe a ɛnsa da no ntena yɛn so, Awurade, sɛnea anidaso a yɛwɔ wɔ mu no te.
Let thy kindness, O Lord, be upon us, even as we hope in thee.

< Nnwom 33 >