< Nnwom 33 >
1 Momfa ahurusi nto dwom mma Awurade, mo atreneefo, ɛfata sɛ wɔn a wɔteɛ no yi no ayɛ.
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
2 Momfa sanku nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
3 Monto dwom foforo mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sanku no na monteɛ mu ahurusi so!
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
4 Awurade asɛm teɛ na ɛyɛ nokware odi nokware wɔ nea ɔyɛ nyinaa mu.
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
5 Awurade dɔ treneeyɛ ne atɛntrenee. Nʼadɔe a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
6 Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom home so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Ɔka po nsu boa ano kuw; na ɔde bun sie nea hɔ dɔ.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
8 Momma asase sofo nyinaa nsuro Awurade; na wiasefo nyinaa mfa nidi mma no.
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Ɔno na ɔkasa ma ɛbaa mu na ɔhyɛ ma egyinaa pintinn.
For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
10 Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛe; ɔma adesamma nsusuwii yɛ ɔkwa.
Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
11 Nanso Awurade nhyehyɛe tim hɔ daa, ne koma mu botae wɔ hɔ ma awo ntoatoaso.
The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Nhyira ne ɔman a ne Nyankopɔn ne Awurade, nnipa a oyii wɔn sɛ nʼagyapade no.
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
13 Awurade hwɛ adesamma nyinaa fi ɔsoro.
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
14 Ofi nʼatenae hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
15 Ɔno ne nea ɔbɔɔ wɔn nyinaa koma, na osusuw nea wɔyɛ nyinaa ho.
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
16 Ɛnyɛ ɔhene asraafo dɔm kɛse na ebegye no; ɔkofo biara nni hɔ a ofi nʼahoɔden mu guan.
The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
17 Ɔpɔnkɔ mu ahotoso yɛ ɔkwa wɔ nkwagye mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
18 Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wosuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidaso wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
19 sɛ obegye wɔn afi owu mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɔkɔm bere mu.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Yɛde anidaso twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn boafo ne yɛn nkatabo.
Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
21 Ne mu na yɛn koma di ahurusi, efisɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
22 Ma wʼadɔe a ɛnsa da no ntena yɛn so, Awurade, sɛnea anidaso a yɛwɔ wɔ mu no te.
Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.