< Nnwom 3 >
1 Dawid dwom a ɔtoe bere a ɔreguan afi ne babarima Absalom anim. Awurade, hwɛ sɛnea mʼatamfo dɔɔso fa! dodow no ara na wɔsɔre tia me!
En psalm av David, när han flydde för sin son Absalom.
2 Bebree no ara ka fa me ho se, “Onyankopɔn rennye no.”
HERRE, huru många äro icke mina ovänner! Ja, många resa sig upp mot mig.
3 Nanso wo, Awurade, woyɛ nkatabo a atwa me ho ahyia mʼanuonyam, nea Ɔpagyaw me ti.
Många säga om mig: »Det finnes ingen frälsning för honom hos Gud.»
4 Meteɛ mu su frɛ Awurade, na ogye me so fi ne bepɔw kronkron no so.
Men du, HERRE, är en sköld för mig; du är min ära och den som upplyfter mitt huvud.
5 Metɔ hɔ na meda a, minyan bio, efisɛ Awurade ma migyina.
Jag höjer min röst och ropar till HERREN, och han svarar mig från sitt heliga berg. (Sela)
6 Merensuro atamfo mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
Jag lade mig och somnade in; jag har åter vaknat upp, ty HERREN uppehåller mig.
7 Sɔre, Awurade! Gye me, me Nyankopɔn! Bobɔ mʼatamfo nyinaa abogye; na tutu amumɔyɛfo se.
Jag fruktar icke för skaror av många tusen, som lägra sig mot mig runt omkring.
8 Awurade hɔ na ogye fi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfo so.
Stå upp, HERRE, fräls mig, min Gud; ty du slår alla mina fiender på kinden, du krossar de ogudaktigas tänder. Hos HERREN är frälsningen; över ditt folk komme din välsignelse. (Sela)