< Nnwom 3 >

1 Dawid dwom a ɔtoe bere a ɔreguan afi ne babarima Absalom anim. Awurade, hwɛ sɛnea mʼatamfo dɔɔso fa! dodow no ara na wɔsɔre tia me!
¡Oh Yavé, cómo se multiplicaron mis opresores! Muchos son los que se levantan contra mí.
2 Bebree no ara ka fa me ho se, “Onyankopɔn rennye no.”
Muchos dicen de mí: No hay salvación en ʼElohim para él. (Selah)
3 Nanso wo, Awurade, woyɛ nkatabo a atwa me ho ahyia mʼanuonyam, nea Ɔpagyaw me ti.
Pero Tú, oh Yavé, eres escudo alrededor de mí, Mi gloria, y el que levanta mi cabeza.
4 Meteɛ mu su frɛ Awurade, na ogye me so fi ne bepɔw kronkron no so.
Clamé a Yavé con mi voz.
5 Metɔ hɔ na meda a, minyan bio, efisɛ Awurade ma migyina.
Yo me acosté y dormí, Y desperté, porque Yavé me sustenta.
6 Merensuro atamfo mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
No temeré a decenas de millares de personas Me sitien que alrededor.
7 Sɔre, Awurade! Gye me, me Nyankopɔn! Bobɔ mʼatamfo nyinaa abogye; na tutu amumɔyɛfo se.
¡Levántate, oh Yavé, sálvame, ʼElohim mío! Porque Tú eres el que golpea a todos mis enemigos en la mejilla Y quebrantas los dientes de los impíos.
8 Awurade hɔ na ogye fi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfo so.
La salvación corresponde a Yavé. Sobre tu pueblo sea tu bendición. (Selah)

< Nnwom 3 >