< Nnwom 3 >
1 Dawid dwom a ɔtoe bere a ɔreguan afi ne babarima Absalom anim. Awurade, hwɛ sɛnea mʼatamfo dɔɔso fa! dodow no ara na wɔsɔre tia me!
Senhor, como se teem multiplicado os meus adversarios! são muitos os que se levantam contra mim.
2 Bebree no ara ka fa me ho se, “Onyankopɔn rennye no.”
Muitos dizem da minha alma: Não ha salvação para elle em Deus (Selah)
3 Nanso wo, Awurade, woyɛ nkatabo a atwa me ho ahyia mʼanuonyam, nea Ɔpagyaw me ti.
Porém tu, Senhor, és um escudo para mim, a minha gloria, e o que exalta a minha cabeça.
4 Meteɛ mu su frɛ Awurade, na ogye me so fi ne bepɔw kronkron no so.
Com a minha voz clamei ao Senhor, e ouviu-me desde o seu sancto monte (Selah)
5 Metɔ hɔ na meda a, minyan bio, efisɛ Awurade ma migyina.
Eu me deitei e dormi: acordei; porque o Senhor me sustentou.
6 Merensuro atamfo mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
Não temerei os milhares de povo que se pozeram contra mim e me cercam.
7 Sɔre, Awurade! Gye me, me Nyankopɔn! Bobɔ mʼatamfo nyinaa abogye; na tutu amumɔyɛfo se.
Levanta-te, Senhor; salva-me, Deus meu; pois feriste a todos os meus inimigos nos queixos; quebraste os dentes aos impios.
8 Awurade hɔ na ogye fi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfo so.
A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua benção. (Selah)