< Nnwom 3 >

1 Dawid dwom a ɔtoe bere a ɔreguan afi ne babarima Absalom anim. Awurade, hwɛ sɛnea mʼatamfo dɔɔso fa! dodow no ara na wɔsɔre tia me!
Yahweh, I have many enemies [DOU]! There are many people who oppose/rebel against me.
2 Bebree no ara ka fa me ho se, “Onyankopɔn rennye no.”
Many people are saying about me, “God will [certainly] not help him!”
3 Nanso wo, Awurade, woyɛ nkatabo a atwa me ho ahyia mʼanuonyam, nea Ɔpagyaw me ti.
But Yahweh, you are like a shield [that protects me] [MET]. You greatly honor me, and you encourage me (OR, enable me to triumph over my enemies) [IDM].
4 Meteɛ mu su frɛ Awurade, na ogye me so fi ne bepɔw kronkron no so.
I cry out to you, Yahweh, and you answer me from [Zion], your sacred hill.
5 Metɔ hɔ na meda a, minyan bio, efisɛ Awurade ma migyina.
[At night] I lie down and sleep, and I awake [in the morning feeling good/refreshed] because you, Yahweh, (take care of/protect) me [all during the night].
6 Merensuro atamfo mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
There may be thousands of [enemy] soldiers who surround me, but I am not afraid.
7 Sɔre, Awurade! Gye me, me Nyankopɔn! Bobɔ mʼatamfo nyinaa abogye; na tutu amumɔyɛfo se.
Yahweh, arise! My God, [come and] rescue me [again]! You [insult] my enemies by slapping them on their cheeks; [when you strike them], you break their teeth, [with the result that they cannot hurt anyone] [MET].
8 Awurade hɔ na ogye fi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfo so.
Yahweh, you are the one who saves your people [from their enemies]. Yahweh, bless your people!

< Nnwom 3 >