< Nnwom 3 >

1 Dawid dwom a ɔtoe bere a ɔreguan afi ne babarima Absalom anim. Awurade, hwɛ sɛnea mʼatamfo dɔɔso fa! dodow no ara na wɔsɔre tia me!
Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. Jahweh, hoe talrijk zijn mijn belagers, Hoe talrijk, die tegen mij opstaan;
2 Bebree no ara ka fa me ho se, “Onyankopɔn rennye no.”
Hoe velen, die van mij zeggen: Voor hem geen heil bij zijn God!
3 Nanso wo, Awurade, woyɛ nkatabo a atwa me ho ahyia mʼanuonyam, nea Ɔpagyaw me ti.
Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots!
4 Meteɛ mu su frɛ Awurade, na ogye me so fi ne bepɔw kronkron no so.
Ik behoef maar tot Jahweh te roepen, Dan verhoort Hij mij van zijn heilige berg.
5 Metɔ hɔ na meda a, minyan bio, efisɛ Awurade ma migyina.
Ik leg mij neer, slaap rustig in, Ontwaak, want Jahweh beschut mij.
6 Merensuro atamfo mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
Zo vrees ik de duizenden niet, Die van alle kant mij omringen.
7 Sɔre, Awurade! Gye me, me Nyankopɔn! Bobɔ mʼatamfo nyinaa abogye; na tutu amumɔyɛfo se.
Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk.
8 Awurade hɔ na ogye fi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfo so. Wɔde ma dwonkyerɛfo. Wɔto wɔ sankuhama so.
Bij U, Jahweh, is redding; Op uw volk rust uw zegen.

< Nnwom 3 >