< Nnwom 29 >

1 Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, mo ɔsoro abɔde, momfa anuonyam ne tumi mma Awurade.
Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
2 Momfa anuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanuonyam kronkron mu.
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
3 Awurade nne wɔ nsu no so; anuonyam Nyankopɔn bobɔ mu, Awurade bobɔ mu wɔ nsu akɛse so.
La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
4 Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ anuonyam.
La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
5 Awurade nne bubu sida; Awurade nne bubu Lebanon sida mu nketenkete
La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
6 Ɔma Lebanon huruhuruw te sɛ nantwi ba, na Sirion nso sɛ ɛko ba.
Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
7 Awurade nne pa ma anyinam gya dɛw.
La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
8 Awurade nne wosow sare so; Awurade wosow Kades sare.
La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
9 Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwae yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufo nyinaa teɛ mu ka se, “Anuonyam nka Onyankopɔn!”
La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
10 Awurade di hene wɔ nsuyiri so; wɔasi Awurade hene afebɔɔ.
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
11 Awurade ma ne nkurɔfo ahoɔden, na ɔde asomdwoe hyira wɔn.
L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.

< Nnwom 29 >