< Nnwom 29 >
1 Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, mo ɔsoro abɔde, momfa anuonyam ne tumi mma Awurade.
Ein Psalm von David. Bringt dar dem HERRN, ihr Gottessöhne,
2 Momfa anuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanuonyam kronkron mu.
Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck!
3 Awurade nne wɔ nsu no so; anuonyam Nyankopɔn bobɔ mu, Awurade bobɔ mu wɔ nsu akɛse so.
Der Donner des HERRN rollt über dem Meer; der Gott der Herrlichkeit donnert, der HERR über weiter Meeresflut!
4 Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ anuonyam.
Der Donner des HERRN erschallt mit Macht, der Donner des HERRN in seiner Pracht!
5 Awurade nne bubu sida; Awurade nne bubu Lebanon sida mu nketenkete
Der Donner des HERRN zerschmettert die Zedern, ja der HERR zersplittert die Zedern des Libanons
6 Ɔma Lebanon huruhuruw te sɛ nantwi ba, na Sirion nso sɛ ɛko ba.
und läßt sie hüpfen wie Kälbchen, den Libanon und Sirjon wie junge Büffel.
7 Awurade nne pa ma anyinam gya dɛw.
Der Donner des HERRN läßt Feuerflammen sprühn;
8 Awurade nne wosow sare so; Awurade wosow Kades sare.
der Donner des HERRN macht die Wüste erbeben, der HERR macht erbeben die Wüste Kades.
9 Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwae yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufo nyinaa teɛ mu ka se, “Anuonyam nka Onyankopɔn!”
Der Donner des HERRN macht Hirschkühe kreißen, entästet die Wälder, und alles ruft in seinem Palast: »Ehre!«
10 Awurade di hene wɔ nsuyiri so; wɔasi Awurade hene afebɔɔ.
Der HERR hat über der Sintflut (einst) gethront, und als König thront der HERR in Ewigkeit.
11 Awurade ma ne nkurɔfo ahoɔden, na ɔde asomdwoe hyira wɔn. Dwom a wɔto de buee Asɔredan no ano.
Der HERR verleihe Kraft seinem Volk, der HERR wolle segnen sein Volk mit Frieden!