< Nnwom 29 >
1 Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, mo ɔsoro abɔde, momfa anuonyam ne tumi mma Awurade.
You angels in heaven, praise Yahweh! Praise him because he is very glorious and powerful.
2 Momfa anuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanuonyam kronkron mu.
Proclaim that (he/his name) is glorious; bow down before Yahweh in his holy [temple].
3 Awurade nne wɔ nsu no so; anuonyam Nyankopɔn bobɔ mu, Awurade bobɔ mu wɔ nsu akɛse so.
Yahweh’s voice is heard above the oceans; Yahweh, the glorious God, thunders. His voice thunders over the huge oceans [DOU].
4 Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ anuonyam.
His voice is powerful and majestic.
5 Awurade nne bubu sida; Awurade nne bubu Lebanon sida mu nketenkete
The sound of Yahweh’s voice breaks great cedar trees, the cedars that grow in Lebanon.
6 Ɔma Lebanon huruhuruw te sɛ nantwi ba, na Sirion nso sɛ ɛko ba.
He causes [the mountains in] Lebanon to jump like calves jump, and causes Hermon [Mountain] to jump like a young bull jumps.
7 Awurade nne pa ma anyinam gya dɛw.
Yahweh’s voice causes lightning to flash.
8 Awurade nne wosow sare so; Awurade wosow Kades sare.
His voice causes the desert to shake; he shakes Kadesh Desert [in the southern part of Judah].
9 Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwae yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufo nyinaa teɛ mu ka se, “Anuonyam nka Onyankopɔn!”
Yahweh’s voice shakes the huge oak trees and strips the leaves from the trees while the people in the temple shout, “Praise [God]!”
10 Awurade di hene wɔ nsuyiri so; wɔasi Awurade hene afebɔɔ.
Yahweh ruled over the flood [that covered the earth]; he is our King who will rule forever.
11 Awurade ma ne nkurɔfo ahoɔden, na ɔde asomdwoe hyira wɔn. Dwom a wɔto de buee Asɔredan no ano.
Yahweh enables his people to be strong, and he blesses them by causing things to go well for them.