< Nnwom 29 >

1 Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, mo ɔsoro abɔde, momfa anuonyam ne tumi mma Awurade.
A PSALM OF DAVID. Ascribe to YHWH, you sons of the mighty, Ascribe to YHWH glory and strength.
2 Momfa anuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanuonyam kronkron mu.
Ascribe to YHWH the glory of His Name, Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
3 Awurade nne wɔ nsu no so; anuonyam Nyankopɔn bobɔ mu, Awurade bobɔ mu wɔ nsu akɛse so.
The voice of YHWH [is] on the waters, The God of glory has thundered, YHWH [is] on many waters.
4 Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ anuonyam.
The voice of YHWH [is] with power, The voice of YHWH [is] with majesty,
5 Awurade nne bubu sida; Awurade nne bubu Lebanon sida mu nketenkete
The voice of YHWH [is] shattering cedars, Indeed, YHWH shatters the cedars of Lebanon.
6 Ɔma Lebanon huruhuruw te sɛ nantwi ba, na Sirion nso sɛ ɛko ba.
And He causes them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,
7 Awurade nne pa ma anyinam gya dɛw.
The voice of YHWH is hewing fiery flames,
8 Awurade nne wosow sare so; Awurade wosow Kades sare.
The voice of YHWH pains a wilderness, YHWH pains the wilderness of Kadesh.
9 Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwae yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufo nyinaa teɛ mu ka se, “Anuonyam nka Onyankopɔn!”
The voice of YHWH pains the oaks, And makes bare the forests, And in His temple everyone says, “Glory!”
10 Awurade di hene wɔ nsuyiri so; wɔasi Awurade hene afebɔɔ.
YHWH has sat on the flood, And YHWH sits [as] king for all time,
11 Awurade ma ne nkurɔfo ahoɔden, na ɔde asomdwoe hyira wɔn. Dwom a wɔto de buee Asɔredan no ano.
YHWH gives strength to His people, YHWH blesses His people with peace!

< Nnwom 29 >