< Nnwom 29 >
1 Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, mo ɔsoro abɔde, momfa anuonyam ne tumi mma Awurade.
“A psalm of David.” Ascribe unto the Lord, O ye sons of the mighty, ascribe unto the Lord glory and strength.
2 Momfa anuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanuonyam kronkron mu.
Ascribe unto the Lord the glory of his name; bow down to the Lord in the beauty of holiness.
3 Awurade nne wɔ nsu no so; anuonyam Nyankopɔn bobɔ mu, Awurade bobɔ mu wɔ nsu akɛse so.
The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory thundereth, the Lord—upon mighty waters.
4 Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ anuonyam.
The voice of the Lord [resoundeth] with power; the voice of the Lord [resoundeth] with majesty.
5 Awurade nne bubu sida; Awurade nne bubu Lebanon sida mu nketenkete
The voice of the Lord breaketh in pieces the cedars; yea, the Lord shivereth the cedars of Lebanon;
6 Ɔma Lebanon huruhuruw te sɛ nantwi ba, na Sirion nso sɛ ɛko ba.
And he maketh them skip like a calf; Lebanon and Siryon like young reems.
7 Awurade nne pa ma anyinam gya dɛw.
The voice of the Lord heweth out flames of fire.
8 Awurade nne wosow sare so; Awurade wosow Kades sare.
The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.
9 Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwae yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufo nyinaa teɛ mu ka se, “Anuonyam nka Onyankopɔn!”
The voice of the Lord causeth the hinds to start, and maketh bare forests: and in his temple every thing speaketh [of his] glory.
10 Awurade di hene wɔ nsuyiri so; wɔasi Awurade hene afebɔɔ.
The Lord sat [enthroned] at the flood: and the Lord will sit as King for ever.
11 Awurade ma ne nkurɔfo ahoɔden, na ɔde asomdwoe hyira wɔn. Dwom a wɔto de buee Asɔredan no ano.
The Lord will give strength unto his people: the Lord will bless his people with peace.