< Nnwom 29 >
1 Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, mo ɔsoro abɔde, momfa anuonyam ne tumi mma Awurade.
A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.
2 Momfa anuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanuonyam kronkron mu.
Ascribe to the LORD the glory due His name; worship the LORD in the splendor of His holiness.
3 Awurade nne wɔ nsu no so; anuonyam Nyankopɔn bobɔ mu, Awurade bobɔ mu wɔ nsu akɛse so.
The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders; the LORD is heard over many waters.
4 Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ anuonyam.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
5 Awurade nne bubu sida; Awurade nne bubu Lebanon sida mu nketenkete
The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD shatters the cedars of Lebanon.
6 Ɔma Lebanon huruhuruw te sɛ nantwi ba, na Sirion nso sɛ ɛko ba.
He makes Lebanon skip like a calf, and Sirion like a young wild ox.
7 Awurade nne pa ma anyinam gya dɛw.
The voice of the LORD strikes with flames of fire.
8 Awurade nne wosow sare so; Awurade wosow Kades sare.
The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the Wilderness of Kadesh.
9 Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwae yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufo nyinaa teɛ mu ka se, “Anuonyam nka Onyankopɔn!”
The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in His temple all cry, “Glory!”
10 Awurade di hene wɔ nsuyiri so; wɔasi Awurade hene afebɔɔ.
The LORD sits enthroned over the flood; the LORD is enthroned as King forever.
11 Awurade ma ne nkurɔfo ahoɔden, na ɔde asomdwoe hyira wɔn. Dwom a wɔto de buee Asɔredan no ano.
The LORD gives His people strength; the LORD blesses His people with peace.