< Nnwom 26 >
1 Dawid dwom. Bu me bem, Awurade, efisɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
De David. Júzgame, oh SEÑOR, porque yo en mi integridad he andado; y en el SEÑOR he confiado; no vacilaré.
2 Sɔ me hwɛ, Awurade, hwehwɛ me koma ne mʼadwene mu.
Pruébame, oh SEÑOR, y sondéame; funde mis riñones y mi corazón.
3 Wʼadɔe wɔ mʼanim daa na mɛnantew wo nokware mu.
Porque tu misericordia está delante de mis ojos, y en tu verdad ando.
4 Me ne nnaadaafo ntena na me ne nyaatwomfo nso nni hwee yɛ.
No me he sentado con los varones de falsedad; ni entré con los hipócritas.
5 Mikyi nnebɔneyɛfo guabɔ na mempɛ sɛ me ne amumɔyɛfo tena.
Aborrecí la congregación de los malignos, y con los impíos nunca me senté.
6 Mehohoro me nsa wɔ bembu mu, na mekɔ wʼafɔremuka ho ahyia, Awurade,
Lavaré en inocencia mis manos, y andaré alrededor de tu altar, oh SEÑOR:
7 na mepae mu ka wʼayeyi na meka wʼanwonwade nyinaa.
Para exclamar con voz de acción de gracias, y para contar todas tus maravillas.
8 Mʼani gye ofi a wote mu ho, Awurade, faako a wʼanuonyam wɔ no.
SEÑOR, la habitación de tu Casa he amado, y el lugar del tabernáculo de tu gloria.
9 Mfa me kra nka nnebɔneyɛfo de ho nkɔ, ne me nkwa nka mogyapɛfo de ho,
No juntes con los pecadores mi alma, ni con los varones de sangre mi vida,
10 wɔn a amumɔyɛ nhyehyɛe wɔ wɔn nsam na adanmude ayɛ wɔn nsa nifa ma.
en cuyas manos está el mal, y su diestra está llena de sobornos.
11 Nanso mebɔ ɔbra a ho tew; hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
Mas yo ando en mi integridad; redímeme, y ten misericordia de mí.
12 Mʼanan sisi asase tamaa so; na guabɔ kɛse ase na mɛkamfo Awurade.
He caminado en rectitud; en las congregaciones bendeciré al SEÑOR.