< Nnwom 26 >
1 Dawid dwom. Bu me bem, Awurade, efisɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
Pesem Davidova. Za sodnika mi bodi, Gospod, ker jaz hodim v poštenosti svoji, in v Gospoda zaupam, da ne omahnem.
2 Sɔ me hwɛ, Awurade, hwehwɛ me koma ne mʼadwene mu.
Izkušaj me Gospod, in preišči me; preglej obisti moje in srce moje;
3 Wʼadɔe wɔ mʼanim daa na mɛnantew wo nokware mu.
Ker milost tvoja je pred mojimi očmi, in neprestano hodim v resnici tvoji.
4 Me ne nnaadaafo ntena na me ne nyaatwomfo nso nni hwee yɛ.
Ne sedevam z ničemurnimi ljudmi in z licemérci se ne shajam.
5 Mikyi nnebɔneyɛfo guabɔ na mempɛ sɛ me ne amumɔyɛfo tena.
Hudobnikov zbor sovražim, in s krivičnimi ne sedevam.
6 Mehohoro me nsa wɔ bembu mu, na mekɔ wʼafɔremuka ho ahyia, Awurade,
V nedolžnosti umivam roke svoje, in oltar tvoj obhajam, Gospod,
7 na mepae mu ka wʼayeyi na meka wʼanwonwade nyinaa.
Prepevajoč hvalno pesem, in oznanjajoč vsa čuda tvoja.
8 Mʼani gye ofi a wote mu ho, Awurade, faako a wʼanuonyam wɔ no.
Gospod, prebivališče ljubim hiše tvoje, in mesto, šator slave.
9 Mfa me kra nka nnebɔneyɛfo de ho nkɔ, ne me nkwa nka mogyapɛfo de ho,
Ne pridrúži grešnikom duše moje, in možem krvoželjnim mojega življenja.
10 wɔn a amumɔyɛ nhyehyɛe wɔ wɔn nsam na adanmude ayɛ wɔn nsa nifa ma.
V njih rokah je pregreha, desnica njih je polna daril podkupnih.
11 Nanso mebɔ ɔbra a ho tew; hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
Jaz pa hodim v poštenosti svoji; reši me in milost mi stóri.
12 Mʼanan sisi asase tamaa so; na guabɔ kɛse ase na mɛkamfo Awurade.
Noga moja stoji na ravnem, v zborih bodem blagoslavljal Gospoda.