< Nnwom 26 >
1 Dawid dwom. Bu me bem, Awurade, efisɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
Суди ми, Господи, яко аз незлобою моею ходих: и на Господа уповая не изнемогу.
2 Sɔ me hwɛ, Awurade, hwehwɛ me koma ne mʼadwene mu.
Искуси мя, Господи, и испытай мя, разжжи утробы моя и сердце мое.
3 Wʼadɔe wɔ mʼanim daa na mɛnantew wo nokware mu.
Яко милость Твоя пред очима моима есть, и благоугодих во истине Твоей.
4 Me ne nnaadaafo ntena na me ne nyaatwomfo nso nni hwee yɛ.
Не седох с сонмом суетным, и со законопреступными не вниду.
5 Mikyi nnebɔneyɛfo guabɔ na mempɛ sɛ me ne amumɔyɛfo tena.
Возненавидех церковь лукавнующих, и с нечестивыми не сяду.
6 Mehohoro me nsa wɔ bembu mu, na mekɔ wʼafɔremuka ho ahyia, Awurade,
Умыю в неповинных руце мои, и обыду жертвенник Твой, Господи,
7 na mepae mu ka wʼayeyi na meka wʼanwonwade nyinaa.
еже услышати ми глас хвалы Твоея и поведати вся чудеса Твоя.
8 Mʼani gye ofi a wote mu ho, Awurade, faako a wʼanuonyam wɔ no.
Господи, возлюбих благолепие дому Твоего и место селения славы Твоея.
9 Mfa me kra nka nnebɔneyɛfo de ho nkɔ, ne me nkwa nka mogyapɛfo de ho,
Да не погубиши с нечестивыми душу мою и с мужи кровей живот мой,
10 wɔn a amumɔyɛ nhyehyɛe wɔ wɔn nsam na adanmude ayɛ wɔn nsa nifa ma.
ихже в руку беззакония, десница их исполнися мзды.
11 Nanso mebɔ ɔbra a ho tew; hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
Аз же незлобою моею ходих: избави мя, Господи, и помилуй мя.
12 Mʼanan sisi asase tamaa so; na guabɔ kɛse ase na mɛkamfo Awurade.
Нога моя ста на правоте: в церквах благословлю Тя, Господи.