< Nnwom 26 >
1 Dawid dwom. Bu me bem, Awurade, efisɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
Dávidé. Ítélj meg engem, Uram! mert én ártatlanságban éltem és az Úrban bíztam ingadozás nélkül.
2 Sɔ me hwɛ, Awurade, hwehwɛ me koma ne mʼadwene mu.
Próbálj meg, Uram, és kisérts meg, és vizsgáld meg veséimet és szívemet.
3 Wʼadɔe wɔ mʼanim daa na mɛnantew wo nokware mu.
Mert kegyelmed szemem előtt van, és hűségedben járok-kelek.
4 Me ne nnaadaafo ntena na me ne nyaatwomfo nso nni hwee yɛ.
Nem ültem együtt hivalkodókkal, és alattomosokkal nem barátkoztam.
5 Mikyi nnebɔneyɛfo guabɔ na mempɛ sɛ me ne amumɔyɛfo tena.
Gyűlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.
6 Mehohoro me nsa wɔ bembu mu, na mekɔ wʼafɔremuka ho ahyia, Awurade,
Ártatlanságban mosom kezemet, és oltárodat gyakorlom Uram!
7 na mepae mu ka wʼayeyi na meka wʼanwonwade nyinaa.
Hogy hallatós szóval dicsérjelek téged, és elbeszéljem minden csodatettedet.
8 Mʼani gye ofi a wote mu ho, Awurade, faako a wʼanuonyam wɔ no.
Uram, szeretem a te házadban való lakozást, és a te dicsőséged hajlékának helyét.
9 Mfa me kra nka nnebɔneyɛfo de ho nkɔ, ne me nkwa nka mogyapɛfo de ho,
Ne sorozd a bűnösökkel együvé lelkemet, sem életemet a vérszopókkal együvé,
10 wɔn a amumɔyɛ nhyehyɛe wɔ wɔn nsam na adanmude ayɛ wɔn nsa nifa ma.
A kiknek kezében vétek van, és jobbjuk telve vesztegetéssel.
11 Nanso mebɔ ɔbra a ho tew; hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
Én pedig ártatlanságban élek; ments meg és könyörülj rajtam.
12 Mʼanan sisi asase tamaa so; na guabɔ kɛse ase na mɛkamfo Awurade.
Lábam megáll igazsággal; áldom az Urat a gyülekezetekben.