< Nnwom 26 >

1 Dawid dwom. Bu me bem, Awurade, efisɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד
2 Sɔ me hwɛ, Awurade, hwehwɛ me koma ne mʼadwene mu.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי
3 Wʼadɔe wɔ mʼanim daa na mɛnantew wo nokware mu.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך
4 Me ne nnaadaafo ntena na me ne nyaatwomfo nso nni hwee yɛ.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא
5 Mikyi nnebɔneyɛfo guabɔ na mempɛ sɛ me ne amumɔyɛfo tena.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב
6 Mehohoro me nsa wɔ bembu mu, na mekɔ wʼafɔremuka ho ahyia, Awurade,
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה
7 na mepae mu ka wʼayeyi na meka wʼanwonwade nyinaa.
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך
8 Mʼani gye ofi a wote mu ho, Awurade, faako a wʼanuonyam wɔ no.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך
9 Mfa me kra nka nnebɔneyɛfo de ho nkɔ, ne me nkwa nka mogyapɛfo de ho,
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי
10 wɔn a amumɔyɛ nhyehyɛe wɔ wɔn nsam na adanmude ayɛ wɔn nsa nifa ma.
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד
11 Nanso mebɔ ɔbra a ho tew; hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
ואני בתמי אלך פדני וחנני
12 Mʼanan sisi asase tamaa so; na guabɔ kɛse ase na mɛkamfo Awurade.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה

< Nnwom 26 >