< Nnwom 26 >

1 Dawid dwom. Bu me bem, Awurade, efisɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
Ein Psalm Davids. HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.
2 Sɔ me hwɛ, Awurade, hwehwɛ me koma ne mʼadwene mu.
Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.
3 Wʼadɔe wɔ mʼanim daa na mɛnantew wo nokware mu.
Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
4 Me ne nnaadaafo ntena na me ne nyaatwomfo nso nni hwee yɛ.
Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.
5 Mikyi nnebɔneyɛfo guabɔ na mempɛ sɛ me ne amumɔyɛfo tena.
Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
6 Mehohoro me nsa wɔ bembu mu, na mekɔ wʼafɔremuka ho ahyia, Awurade,
Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
7 na mepae mu ka wʼayeyi na meka wʼanwonwade nyinaa.
da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.
8 Mʼani gye ofi a wote mu ho, Awurade, faako a wʼanuonyam wɔ no.
HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.
9 Mfa me kra nka nnebɔneyɛfo de ho nkɔ, ne me nkwa nka mogyapɛfo de ho,
Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,
10 wɔn a amumɔyɛ nhyehyɛe wɔ wɔn nsam na adanmude ayɛ wɔn nsa nifa ma.
welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke.
11 Nanso mebɔ ɔbra a ho tew; hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!
12 Mʼanan sisi asase tamaa so; na guabɔ kɛse ase na mɛkamfo Awurade.
Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.

< Nnwom 26 >